Sentences — 230 found
-
150315
- つぎ次の
- えき駅
- で
- お降りる
- つもり
- だ 。
I'll get off at the next station. — Tatoeba -
150319
- つぎ次の
- えき駅
- で
- おります 。
- どうぞ
- おかけ
- くだ下さい 。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat. — Tatoeba -
150398
- つぎ次
- が
- きみ君
- の
- お降りる
- えき駅
- です 。
The next station is where you get off. — Tatoeba -
151163
- しも霜
- が
- はや早く
- お降りた
- ために
- さくもつ作物
- は
- ひどい
- さいがい災害
- を
- う受けた 。
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. — Tatoeba -
152209
- わたし私
- も
- そこ
- で
- お降ります 。
I get off there, too. — Tatoeba -
152281
- わたし私
- は
- れっしゃ列車
- から
- お降りる
- と 、
- ゆうじん友人
- の
- ひとり1人
- に
- あ会った 。
When I got off the train, I saw a friend of mine. — Tatoeba -
154922
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- から
- お降りた 。
I got off the train. — Tatoeba -
156343
- わたし私
- は
- つぎ次の
- ていりゅうじょ停留所
- で
- お降りる
- つもり
- です 。
I'm getting off at the next stop. — Tatoeba -
156346
- わたし私
- は
- つぎ次の
- えき駅
- で
- お降りる
- つもり
- です 。
I'm getting off at the next station. — Tatoeba -
156347
- わたし私
- は
- つぎ次の
- えき駅
- で
- お降ります 。
I am getting off at the next station. — Tatoeba -
157641
- わたし私
- は
- いねむ居眠り
- を
- して
- お降りる
- えき駅
- を
- のりす乗り過ごした
- こと事
- に
- 気づいた 。
I noticed that I had slept past my station. — Tatoeba -
159113
- わたし私
- は
- バス
- を
- お降りる
- とき
- かれ彼
- が
- とお通り
- を
- おうだん横断
- する
- の
- を
- み見つけた 。
I saw him cross the street as I got off the bus. — Tatoeba -
159114
- わたし私
- は
- バス
- を
- お降りて
- はじめて
- かさ傘
- を
- おきわす置き忘れて
- きた
- こと
- に
- 気づいた 。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella. — Tatoeba -
74376
- あたた暖かい
- かる軽い
- くうき空気
- は
- やまご山越え
- する
- と
- じょうくう上空
- に
- じょうしょう上昇
- し 、
- ちじょう地上
- には
- お下りて
- こない
- こと
- など 、
- かぜ風
- は
- ちけい地形
- によって
- か変わります 。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. — Tatoeba -
75532
- ひと
- の
- こえ声
- に
- に似た
- ぶきみ不気味な
- なきごえ鳴き声 、
- しっこく漆黒
- の
- はね羽 、
- しにく死肉
- を
- 啄む
- すがた姿
- など
- から 、
- からす鴉
- は
- ふこう不幸
- に
- まいお舞い降りる
- ふきつ不吉な
- とり鳥
- として
- せかい世界
- に
- し知られています 。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. — Tatoeba -
76122
- さか坂
- を
- お下りる
- とき
- に
- かのじょ彼女の
- おんぼろ
- じてんしゃ自転車
- は
- キーキー
- おとをた音を立てた 。
Her old bike squeaked as she rode down the hill. — Tatoeba -
76813
- おこお子さん
- が
- くるま車
- を
- おりたら
- すぐに
- くるま車
- を
- だ出して
- ください 。
Please drive off as soon as your child has left the car. — Tatoeba -
77392
- つゆ露
- が
- くさ草
- の
- は葉
- に
- おりている 。
The dew is on the leaves of grass. — Tatoeba -
77459
- れっしゃ列車
- を
- お降りる
- と
- すぐに 、
- かれ彼
- は
- いとこ
- の
- でむか出迎え
- を
- う受けた 。
On getting off the train, he was met by his cousin. — Tatoeba -
77575
- れっしゃ列車
- が
- と止まら
- ないうちに
- お降りて
- は
- いけない 。
You must not get off the train before it stops. — Tatoeba