Sentences — 230 found
-
jreibun/4277/1
- ふゆ冬 の寒い朝、
- しも霜 が
- お降りて 、
- はたけ畑 の野菜の
- は葉 が白くなった。
On a cold winter morning, the leaves of vegetables in the field turned white with frost. — Jreibun -
jreibun/4561/2
-
電車で乗り合わせた
- ねんぱい年配 の
- じょうきゃく乗客 に話しかけられ、
- お降りる 駅まで会話を楽しんだ。
An elderly passenger on the train spoke to me and we enjoyed a conversation until we reached the station where we got off. — Jreibun -
jreibun/4586/1
- バスがいしゃバス会社 によって、
- バスだいバス代 は乗車するときに払うバスと、降りるときに払うバスがある。
Depending on the bus company, a bus fare may be charged when you board the bus, or when you get off. — Jreibun -
jreibun/5288/2
-
駅を降りてバスに乗り換えるつもりだったが、電車との接続状況が悪く、次のバスが来るのは
- よんじゅっぷん/よんじっぷん40分 も
- さき先 だった。しかたがないので、
- もくてきち目的地 まで歩くことにした。
I had intended to leave the station and transfer to a bus, but the connection with the train was poor and the next bus was not due for another 40 minutes. I had no choice but to walk to my destination. — Jreibun -
140300
- くさ草
- に
- しも霜
- が
- おり降りている 。
There is frost on the grass. — Tatoeba -
140477
- そうちょう早朝
- に
- つゆ露
- が
- おりる 。
The dew falls in early morning. — Tatoeba -
141066
- せんちょう船長
- は
- わたし私達
- に
- ふね船
- を
- お降りる
- ように
- い言った 。
The captain told us to get off the ship. — Tatoeba -
141964
- ゆき雪
- は
- あした明日
- で
- いっしゅうかん1週間
- ふ降り
- つづけた
- ことになる 。
By tomorrow, it will have been snowing for a week. — Tatoeba -
142025
- ゆき雪
- が
- ふ降り
- そう
- だ 。
It looks like snow. — Tatoeba -
144713
- しんこうちゅう進行中
- の
- れっしゃ列車
- から
- お降りる
- な 。
Never get off the train while it is going. — Tatoeba -
144762
- しんさつだい診察台
- から
- おりて
- ください 。
You can get up from the examination table now. — Tatoeba -
145964
- しょくにん職人
- たち
- は
- はしご
- を
- 昇ったり
- お降りたり
- していた 。
The workmen were climbing up and down the ladder. — Tatoeba -
146147
- じょうきゃく乗客
- は
- ぜんいん全員
- れっしゃ列車
- から
- お降りる
- ように
- と
- い言われた 。
All the passengers were requested to get off the train. — Tatoeba -
146160
- じょうきゃく乗客
- たち
- は
- どうろ道路
- に
- どっと
- お降りた 。
Passengers poured out to the road. — Tatoeba -
148999
- くるま車
- は
- おか丘
- を
- はし走り
- お下りた 。
The car ran down the hill. — Tatoeba -
150256
- つぎ次の
- ていりゅうじょ停留所
- で
- お降ります 。
I am going to get off at the next stop. — Tatoeba -
150257
- つぎ次の
- ていりゅうじょ停留所
- で
- お降りて
- ください 。
Get off at the next stop. — Tatoeba -
150260
- つぎ次の
- ていりゅうじょ停留所
- で
- お
- お降り
- くだ下さい 。
Get off at the next stop. — Tatoeba -
150316
- つぎ次の
- えき駅
- で
- お降ります 。
I am getting off at the next station. — Tatoeba -
150312
- つぎ次の
- えき駅
- で
- じょうきゃく乗客
- の
- ほとんど
- が
- でんしゃ電車
- を
- お降りて
- いった 。
At the next station, nearly everyone got off the train. — Tatoeba