4772 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2173 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2338 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
39597 | Morohashi |
1862 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6153 | New Nelson (John Haig) |
Stroke order
On reading compounds
- 鄙 【ヒナ】 countryside, rural areas
- 鄙人 【ヒナビト】 countryfolk, villager, provincial, greedy person, underclass, low-standing person
- 都鄙 【トヒ】 town and country
- 野卑 【ヤヒ】 vulgar, mean, base, coarse, crude
Kun reading compounds
- 鄙 【ひな】 countryside, rural areas
- 鄙人 【ひなびと】 countryfolk, villager, provincial, greedy person, underclass, low-standing person
- 鄙びる 【ひなびる】 to be rustic, to be countrified, to have a rural feel
Readings
- Korean:
- bi
Spanish
Portuguese
French
2d11.4 | The Kanji Dictionary |
1-11-3 | SKIP code |
1-11-2 | SKIP code |
6762.7 | Four corner code |
1-78-33 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9119 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
555 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 離 【リ】 li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south)
- 離宮 【リキュウ】 imperial villa, royal villa, detached palace
- 短距離 【タンキョリ】 short distance, short range, short-haul
- 近距離 【キンキョリ】 short distance
Kun reading compounds
- 離れる 【はなれる】 to be separated, to be apart, to be distant, to leave, to go away, to leave (a job, etc.), to quit, to give up, to lose connection with, to drift away from
- 離す 【はなす】 to separate, to part, to divide, to keep apart
Readings
- Korean:
- ri
Spanish
- separarse
- apartarse
- separar
- apartar
Portuguese
- separar
- separação
- digressão
- divagação
French
- séparer
- détacher
- diviser
- s'écarter
1897 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
641 | A New Dictionary of Kanji Usage |
5040 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
909 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1887 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
2889 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1281 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1355 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1008 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1857 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2364 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1195 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1663 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1505 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
42140X | Morohashi |
1836 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6517 | New Nelson (John Haig) |
1492 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1605 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1923 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
475 | 2001 Kanji |
8c10.3 | The Kanji Dictionary |
1-11-8 | SKIP code |
0041.4 | Four corner code |
1-46-05 | JIS X 0208-1997 kuten code |
96e2 | Unicode hex code |