Sentences — 134 found
-
jreibun/616/1
- そら空 に
- いなずま稲妻 が走り、
- らいめい雷鳴 が
- とどろ轟いた ので、
- あわ慌てて
- おくない屋内 に逃げ込んだ。
Lightning streaked across the sky and thunder rumbled, so I rushed indoors. — Jreibun -
jreibun/6141/1
-
最終走者はビリでバトンを受け取ると、
- もう猛スピード で走り始めた。みるみるうちに
- まえ前 の走者との
- さ差 を
- ちぢ縮める と、
- いっき一気に
- さんにん3人 を抜いてトップに
- おどりで躍り出た 。
The final relay runner received the baton and started to run fast. He quickly closed the gap between himself and the front runners and overtook three athletes to take the lead. — Jreibun -
jreibun/8229/1
- こんたいかい今大会
- ゆうしょうこうほ優勝候補 のマラソン選手は、いよいよ
- さんじゅうごキロちてん35キロ地点 を通過したところで、
- せんとうしゅうだん先頭集団 から抜け出そうとピッチを上げて走り出した。
The marathon runner, who is said to be the favorite for the title in this year’s race, finally passed the 35-kilometer mark and began to accelerate in her attempt to break away from the lead pack. — Jreibun -
jreibun/9028/1
-
会社の
- じょうそうぶ上層部 が
- リコールかくリコール隠し を
- おこな行って いることを部長は知っていたが、
- ふせい不正 が
- おおやけ公 になると会社のイメージダウンになり、自身も
- しょく職 を
- うしな失う 可能性があるため、
- ほしん保身 に
- はし走り 、部下が書いた
- ふせいこくはつしょ不正告発書 を
- にぎ握りつぶした 。
The general manager knew that the company’s upper management was concealing the recall. However, since public disclosure of the fraud would damage the company’s image and possibly cause him to lose his job, he was motivated by self-preservation and suppressed the complaint written by his subordinate. — Jreibun -
jreibun/9822/1
-
サッカー選手たちは
- ふ降りしきる
- あめ雨 をものともせずフィールドを走り回っている。
Soccer players are running around the field despite the pouring rain. — Jreibun -
jreibun/9874/1
- ウルトラ トレイルULTRA-TRAIL
- マウントフジMt.FUJI
- やくひゃくろくじゅうごケー約165K というのは、
- ふじさん富士山 の
- さんろく山麓
- やくひゃくろくじゅうご約165キロ を
- よんじゅうろくじかんいない46時間以内 に
- はしりき走り切らなくては ならないという
- かこく過酷な レースである。
Ultra-Trail Mt. Fuji is a grueling long-distance race in which runners must complete an approximately 165-kilometer course around the foothills of Mount Fuji within 46 hours. — Jreibun -
148744
- わかもの若者
- は
- きょくたんにはし極端に走り
- がち
- だ 。
Young people are apt to go to extremes. — Tatoeba -
75669
- らんこう乱交パーティー
- の
- なか中
- で 、めぐみ
- は
- すっぱだか
- で
- しばふ芝生
- を
- はしりまわ走り回った 。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn. — Tatoeba -
76434
- ほっそい
- みち道
- に
- ほとんど
- スピード
- を
- お落とさず 、
- はしりこ走りこんだ 。「
- ちかみち近道
- なんです
- よ 」「
- って
- ここ 、
- あぜ道~~~っ !」
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" — Tatoeba -
76655
- ぜいぜい
- い言い
- ながら
- も 、
- きあいをい気合をいれて
- はし走り
- つづ続ける 。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. — Tatoeba -
77460
- れっしゃ列車
- は
- なごや名古屋
- まで
- ノンストップ
- で
- はし走ります 。
This train runs nonstop to Nagoya. — Tatoeba -
84159
- へや部屋
- の
- なか中
- を
- はしりまわ走り回らないで
- ちょうだい 。
Please don't run about the room. — Tatoeba -
84176
- へや部屋
- の
- なか中
- で
- はしりまわ走り回る
- な 。
Don't run around in the room. — Tatoeba -
88162
- かのじょ彼女
- は
- はしりたかと走り高跳び
- の
- せかいきろく世界記録
- を
- じゅりつ樹立
- した 。
She set the world record for the high jump. — Tatoeba -
89127
- かのじょ彼女
- は
- じてんしゃ自転車
- に
- の乗る
- と
- はしりさ走り去った 。
She got on her bike and rode away. — Tatoeba -
89263
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- み見る
- と
- すぐに
- はしりさ走り去った 。
She had no sooner seen me than she ran away. — Tatoeba -
89265
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- み見る
- と
- すぐに
- わたし私の
- ほう方
- に
- はしりだ走り出した 。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. — Tatoeba -
89273
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- み見つける
- と
- すぐに
- わたし私の
- ほう方
- へ
- はしりだ走り出した 。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. — Tatoeba -
89838
- かのじょ彼女
- は
- かさ傘
- を
- と閉じて 、
- はしりだ走り出した 。
She shut an umbrella and began to run. — Tatoeba -
94157
- かのじょ彼女の
- おお多く
- の
- こいぬ子犬
- たち
- は
- まいにち毎日
- にわ庭
- で
- はしりまわ走り回る 。
Her many little dogs run about in the garden every day. — Tatoeba