Sentences — 263 found
-
jreibun/9/1
- まえ前 を走っている
- くるま車 が
- ひだり左 ウィンカーを
- てんめつ点滅させ 、
- させつ左折 の
- あいず合図 を出した。
The car in front of me flashed its left blinker to signal a left turn. — Jreibun -
jreibun/3292/1
- けいば競馬 ではよく最後の直線が
- しょうぶ勝負 だと言われる。私が応援していた
- うま馬 はそれまでトップを走っていたが、最後の
- だいよん第4 コーナーを過ぎたところで抜かれてしまった。
In horse racing it is often said that the final straight is decisive. The horse I was rooting for had been in the lead up to that point, but was passed past the final fourth corner of the track. — Jreibun -
jreibun/3353/2
-
先週、
- えき駅 で
- あわ慌てて 走ったせいで階段から落ちてけがをしてしまったのだが、
- そぼ祖母 からは、
- しんじん信心 がなく
- ひ日ごろ の
- こころえ心得 が悪いから災難に
- あ遭った のだと言われた。
Last week, at the train station, I fell from the stairs and injured myself because I was in a hurry and running. My grandmother told me that this mishap had happened because of my lack of faith and poorly managed daily routine. — Jreibun -
jreibun/8357/1
- うみ海 で泳いでいたらぴりっと
- あし足 に痛みが走ったので、くらげに刺されたのかもしれないと思い、
- うみ海 から
- あ上がった 。
When I was swimming in the sea, I felt a tingling sensation of pain in my leg and thought I might have been stung by a jellyfish, so I got out of the water. — Jreibun -
jreibun/9003/1
-
はじめは、私の
- うそ嘘 を友人はみんな信じていた。しかし、
- うそ嘘 を
- かさ重ねる うちに言っていることが自分でもわからなくなり、つじつまの合わないことを
- くちばし口走って 、
- ぼけつ墓穴 を
- ほ掘って しまった。
At first, all my friends believed my lies. However, as I continued lying, I became unsure of what I was saying, and I dug my own grave by saying things that did not really add up. — Jreibun -
jreibun/9867/1
-
自転車は
- やかん夜間 に
- むとうか無灯火 で走っていると、
- ほこうしゃ歩行者 や
- くるま車 から気づかれにくく危険である。
Riding bicycles without lights at night is dangerous because it is difficult for pedestrians and cars to see you. — Jreibun -
138449
- おお多く
- の
- ファン
- が
- その
- じょゆう女優
- に
- む向かって
- はし走って
- きた 。
Many fans came running toward the actress. — Tatoeba -
139731
- はや速く
- はし走った
- ので
- つか疲れた 。
I am tired from running fast. — Tatoeba -
140289
- はし走っている
- とき
- が
- いちばん一番
- しあわ幸せ
- だ 。
I feel happiest when I'm running. — Tatoeba -
141110
- ふね船
- は
- ぜんそくりょく全速力
- で
- はし走っていた 。
The ship was sailing at full speed. — Tatoeba -
143181
- せいじか政治家
- は
- こくみん国民
- の
- むかんしん無関心に
- 付け込んで
- りとく利得
- に
- はし走っています 。
Politicians are cashing in on public apathy. — Tatoeba -
144698
- ふる震え
- が
- せすじ背筋
- を
- はし走った 。
A shiver ran down my spine. — Tatoeba -
146535
- しょうねん少年
- は
- はし走って
- へや部屋
- に
- はい入って
- きた 。
The boy came running into the room. — Tatoeba -
146799
- すこ少し
- はし走ったら
- むね胸
- が
- どきどき
- した 。
I felt my heart pound after running a little. — Tatoeba -
146800
- すこ少し
- はし走った
- だけ
- で
- ひざ膝
- が
- ガクガク
- してる
- よ 。
All I did was run a little and now my knees are wobbly. — Tatoeba -
149648
- しか鹿
- は 1
- とう頭
- だけ
- で
- はし走っていた 。
The deer was running by itself. — Tatoeba -
147272
- じょせい女性
- が
- いなか田舎
- の
- みち道
- を
- くるま車
- で
- はし走っていた 。
A woman was driving a car on a country road. — Tatoeba -
148993
- くるま車
- は
- じそく時速 40
- マイル
- で
- はし走った 。
The car ran at 40 miles an hour. — Tatoeba -
148996
- くるま車
- は
- 砂ぼこり
- を
- もうもうと
- あげて
- はし走っていた 。
The car raised a cloud of dust. — Tatoeba -
149001
- くるま車
- は
- かいがん海岸
- ぞ沿い
- に
- はし走った 。
The car ran along the shore. — Tatoeba