Sentences — 55 found
-
119027
- かれ彼
- には 、
- なに何も
- もんく文句
- の
- い言う
- べき
- ところ所
- が
- ない 。
I have no fault to find with him. — Tatoeba -
124026
- とうにん当人
- の
- いない
- ところ
- で
- わるぐち悪口
- を
- い言う
- べき
- でない 。
You shouldn't speak ill of a man behind his back. — Tatoeba -
163506
- わたし私の
- じろん持論
- の
- ひと一つ
- は 、
- ものごと物事
- は
- すこ少し
- はなれた
- ところ
- から
- み見る
- べき
- だ
- と
- いう
- こと
- である 。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. — Tatoeba -
163689
- わたし私の
- い言わんとする
- ところ
- も
- そこ
- です 。
That's just what I was going to say. — Tatoeba -
164187
- わたし私
- の
- こと
- を
- なに何
- という
- にせよ 、
- わたし私の
- いない
- ところ
- でなく 、
- わたし私の
- めのまえ目の前
- で
- い言って
- くだ下さい 。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. — Tatoeba -
168408
- こども子供達
- は
- ははおや母親
- の
- こえ声
- の
- とど届く
- ところ
- に
- いる
- よう
- いわれた 。
The children were told to stay within reach of their mother's voice. — Tatoeba -
168656
- こども子供
- の
- いる
- ところ所
- で
- そんな
- こと
- を
- い言う
- もの
- ではない 。
You shouldn't say such a thing in the presence of children. — Tatoeba -
168708
- こども子供たち
- は
- 目の届く所に
- いて
- なに何も
- い言わぬ
- が
- よい 。
Children should be seen and not heard. — Tatoeba -
179592
- ぎんこう銀行
- といと言うのは
- おてんきお天気
- の
- ひ日
- に
- かさ傘
- を
- か貸し
- たがる
- が 、
- あめ雨
- の
- ひ日
- には 、
- ひと人
- を
- みす見捨てよう
- とする
- ところ
- だ 。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. — Tatoeba -
179810
- きんじょ近所
- の
- 人たち
- に 、
- おわかお別れ
- を
- いう
- まえ
- に 、スミス
- さん
- の
- いっか一家
- は
- いえ家
- の
- なか中
- の
- さいご最後
- の
- と取り
- かた片づけ
- を
- し
- なければならなかった 。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. — Tatoeba -
180144
- きょうしゅうじょ教習所
- の
- きょうし教師
- に
- そう
- あせ焦る
- な
- と
- い言われています 。
My driving instructor says I should be more patient. — Tatoeba -
191897
- わたしの
- し知っている
- ところでは
- かれ
- は
- じぶん自分で
- そう
- い言った
- そうです 。
He has said so himself to my knowledge. — Tatoeba -
193550
- もし
- とり鳥
- だったら
- わたし私の
- ところ所
- に
- と飛んで
- くる
- のだ
- が 、
- と
- かれ彼
- は
- い言う 。
He says that if he were a bird he would fly to me. — Tatoeba -
200331
- どの
- かんちょう官庁
- も
- お
- やくしょ役所
- しゅぎ主義
- に
- はまり込まないで 、
- しごと仕事の
- スピードアップ
- を
- はかる
- と
- いう
- てん点
- において
- もんだい問題
- が
- ある
- ようだ 。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. — Tatoeba -
201854
- ドア
- の
- ところ所
- に
- いる
- ひと人
- が
- だれ誰であれ 、
- ま待つ
- ように
- いって
- ください 。
Whoever is at the door, please ask him to wait. — Tatoeba -
204038
- そんな
- ふう風に
- い言う
- と 4
- ご語
- で
- す済む
- ところ
- が 27
- ご語
- も
- ひつよう必要
- になる
- し 、
- なが長たらしい
- ひょうげん表現
- の
- つた伝える
- ストレートな
- ないよう内容
- は
- りかい理解
- して
- もらえる
- だろう
- が 、
- せっとくりょく説得力
- は
- うしな失われて
- しまう
- であろう 。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. — Tatoeba -
205628
- それに
- かのじょ彼女
- は
- それ
- を
- うけい受け入れる
- こと
- を
- きょひ拒否
- した
- ので
- ずいぶん
- ふかい不快な
- じょうたい状態
- で
- せいかつ生活
- して
- きた
- の
- である 。「
- なんで
- じぶん自分
- の
- いやな
- ばしょ場所
- に
- じぶん自分
- を
- 縛りつける
- こと
- で
- ため貯められる
- おかねお金
- を
- ぜんぶ全部
- つか使わ
- なきゃならない
- の ?」
- と
- もんく文句
- を
- い言い
- ながら 。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" — Tatoeba -
208772
- その
- ひと人
- の
- いない
- ところ
- で
- わるぐちをい悪口を言って
- は
- いけない 。
You ought not to speak ill of others behind their backs. — Tatoeba -
216042
-
ジム
- の
- いない
- ところ
- で
- わるぐちをい悪口を言って
- は
- いけない 。
Don't speak ill of Jim in his absence. — Tatoeba -
219315
- この
- やっかい厄介な
- じたい事態
- が
- しょう生じた
- の
- か
- たし確かな
- ところ
- は
- だれ誰にも
- い言えません 。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. — Tatoeba