Sentences — 24 found
-
jreibun/2558/1
-
成人式となると
- ふりそで振袖 を着たがる若い女性は多いが、残念ながら
- そのひかぎその日限り のことで、
- きものぶんか着物文化 の
- けいしょう継承 とまではいかないようだ。
Many young women want to wear furisode (kimono with long, trailing sleeves) when it comes to their coming-of-age ceremony. Unfortunately, however, this preference is only for this day and does not seem to extend to a more widespread wearing of kimonos. — Jreibun -
jreibun/9014/2
- そぼ祖母 がほころびてきたセーターの
- そでぐち袖口 を
- ぬ縫って くれた。
My grandmother mended the cuffs of a sweater that was fraying. — Jreibun -
79560
- やくにん役人
- へ
- の
- そでのした袖の下
- だ
- よ 。
It's a sop to Cerberus. — Tatoeba -
80831
- むすめ娘
- は
- わたし私の
- うわぎ上衣
- の
- そで袖
- に
- すがりついて 、
- わたし私
- を
- い行かせ
- まい
- とした 。
My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. — Tatoeba -
80948
- な無い
- そで袖
- は
- ふ振れぬ 。
You can't spend what you don't have. — Tatoeba -
84424
- ちち父
- は
- そで袖
- に
- なが長い
- さけめ裂け目
- を
- つく作った 。
Father made a long tear in his sleeve. — Tatoeba -
100876
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- そで袖
- を
- つかんだ 。
He held her by the sleeve. — Tatoeba -
121261
- はんそで半袖
- の
- を
- み見せて
- ください 。
Show me short-sleeved ones, please. — Tatoeba -
127156
- だんせい男性
- たち
- は
- はんそで半袖
- の
- シャツ
- を
- き着ている 。
The men are wearing short sleeves. — Tatoeba -
139657
- そで袖
- を
- ひっぱ引っ張らないで
- ください 。
Don't pull my sleeve. — Tatoeba -
145510
- ふりそで振り袖
- で
- しごと仕事
- は
- できぬ 。
The cat in gloves catches no mice. — Tatoeba -
153254
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- そで袖
- を
- ひっぱ引っ張った
- が 、
- かのじょ彼女
- は
- へいき平気
- で
- はな話し
- つづ続けた 。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. — Tatoeba -
175268
- いぬ犬
- は
- わたし私の
- そで袖
- に
- かみついて
- あなをあ穴をあけた 。
The dog has bitten a hole in my sleeve. — Tatoeba -
189920
- みぎ右
- の
- そで袖
- を
- あげて
- ください 。
Roll up your right sleeve. — Tatoeba -
199328
- ない
- そで袖
- は
- ふ振れぬ 。
An empty bag can't stand upright. — Tatoeba -
213466
- そで
- ない
- という
- しょうこ証拠
- は
- ない 。
We have no proof to the contrary. — Tatoeba -
214071
- セーター
- の
- そで袖
- が
- ほぐれ
- はじ始めた 。
The sleeves of the sweater began to unravel. — Tatoeba -
217706
- これら
- は
- ながそで長袖
- です 。
These blouses are long sleeved. — Tatoeba -
227520
- おまえ
- は
- ぶたい舞台
- の
- そで
- で
- いが歪んだ
- かね鐘
- を
- な鳴らしている 。
You're hitting a bell at the edge of the stage. — Tatoeba -
230683
- あの
- せいじか政治家
- に
- あ会う
- つもり
- なら 、
- そでのした袖の下
- を
- つか使わない
- かぎ限り
- だめ駄目
- だ
- ね 。
That politician won't meet you unless you grease his palm. — Tatoeba