| 4172 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
| 2313 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
| 1773 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
| 1279 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
| 33299 | Morohashi |
| 5364 | New Nelson (John Haig) |
| 2689 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
| 2728 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
Jinmeiyō kanji, used in names
2501 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 蛙 【カエル】 frog, kajika frog (Buergeria buergeri)
- 海老尾 【エビオ】 goldfish with a shrimp-like tail, head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)
Kun reading compounds
- 海老 【えび】 prawn, shrimp, lobster
- 海老芋 【えびいも】 shrimp-shaped taro variety
- 鉄砲蝦 【てっぽうえび】 snapping shrimp (Alpheus brevicristatus), pistol prawn
- 猩猩蝦 【しょうじょうえび】 kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)
Readings
- Japanese names:
- えみ
- Korean:
- ha
Spanish
Portuguese
French
| 6d9.4 | The Kanji Dictionary |
| 1-6-9 | SKIP code |
| 5714.7 | Four corner code |
| 1-18-60 | JIS X 0208-1997 kuten code |
| 8766 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
2324 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 夷 【イ】 barbarian
- 夷国 【イコク】 land of the barbarians
- 攘夷 【ジョウイ】 expulsion of foreigners
- 征夷 【セイイ】 defeating barbarians (esp. the Emishi), conquering barbarians
Kun reading compounds
- 夷 【えびす】 peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu), provincial (i.e. a person who lives far from the city), brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan), foreigner, barbarian
- 恵比寿 【えびす】 Ebisu, god of fishing and commerce
- 東夷 【あずまえびす】 warrior from the eastern parts of Japan, eastern barbarians, people east of China (from the perspective of China)
- 荒夷 【あらえびす】 crude warrior from the eastern parts of Japan, wild man
Readings
- Japanese names:
- し
- Korean:
- i
Spanish
- bárbaro
- salvaje
Portuguese
French
| 182 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
| 535 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
| 4349 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
| 2962 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
| 5852 | Morohashi |
| 1143 | New Nelson (John Haig) |
| 2881 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
| 2893 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
| 0a6.24 | The Kanji Dictionary |
| 4-6-4 | SKIP code |
| 5003.2 | Four corner code |
| 1-16-48 | JIS X 0208-1997 kuten code |
| 5937 | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 菫青石 【キンセイセキ】 cordierite
Kun reading compounds
- 菫 【すみれ】 violet (any flower of genus Viola, esp. the Fuji dawn, Viola mandshurica)
- すみれ色 【すみれいろ】 violet (colour)
- 匂菫 【においすみれ】 sweet violet (Viola odorata)
- アフリカ菫 【アフリカすみれ】 African violet
Readings
- Korean:
- geun
Spanish
- violeta
Portuguese
French
| 3972 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
| 1453 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
| 2219 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
| 2877 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
| 1485 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
| 2001 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
| 31207X | Morohashi |
| 5086 | New Nelson (John Haig) |
| 2099 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
| 2239 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
| 3k8.1 | The Kanji Dictionary |
| 2-3-8 | SKIP code |
| 2-4-8 | SKIP code |
| 4410.4 | Four corner code |
| 1-72-33 | JIS X 0208-1997 kuten code |
| 83eb | Unicode hex code |