Words — 40 found
とらが
虎刈り
1. unevenly cropped (hair); badly croppedlikening to a tiger's fur pattern
トラ刈り 【とらがり】
とらぎす
虎鱚
1. harlequin sandsmelt (Parapercis pulchella)Usually written using kana alone
トラギス
1. tiger pattern; striped (like a tiger)
とら
虎ばさみ
1. steel trap; foothold trap; bear trapUsually written using kana alone
虎挟み 【とらばさみ】、トラバサミ
とらいかきつね
虎の威を借る狐
1. small person acting arrogantly on someone else's authority; person who borrows the authority of another to browbeat others; a fox that borrows the authority of a tigerIdiomatic expression
トラの威を借るキツネ 【とらのいをかるきつね】
とらえがいぬるい
虎を画きて狗に類す
1. attempting to be something you are not; drawing a tiger that ends up looking like a dogIdiomatic expression
虎を描きて犬に類す 【とらをえがきていぬにるいす】
とらのはな
虎を野に放つ
1. to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the fieldIdiomatic expression
とらおふ
虎の尾を踏む
1. to play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tailIdiomatic expression
とらの尾を踏む 【とらのおをふむ】、トラの尾を踏む 【トラのおをふむ】
とらしかわとどひとしなのこ
虎は死して皮を留め人は死して名を残す
1. he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it; tigers leave their hide when they die; men leave their nameProverb
とらせんりいせんりかえ
虎は千里往って千里還る
1. a parent will do anything for their child; a tiger will walk a thousand leagues and a thousand leagues back (for its cub)Proverb, See also 千里
虎は千里行って千里帰る 【とらはせんりいってせんりかえる】
トラウツボ
1. leopard moray eel (Enchelycore pardalis); dragon moray eelUsually written using kana alone
虎鱓 【とらうつぼ】
虎鱓: Rarely-used kanji form.
2. cakes or bread with a tiger pattern or face