Jisho

×

Words — 40 found

Noun which may take the genitive case particle 'no', Noun
1. unevenly cropped (hair); badly croppedlikening to a tiger's fur pattern
Other forms
トラ刈り 【とらがり】
Details ▸
Noun
1. harlequin sandsmelt (Parapercis pulchella)Usually written using kana alone
Other forms
トラギス
Details ▸
Noun
1. tiger bean; tiger's eye bean
Other forms
とら豆 【とらまめ】
Details ▸
Noun
1. steel trap; foothold trap; bear trapUsually written using kana alone
Other forms
虎挟み 【とらばさみ】トラバサミ
Details ▸
Noun
1. zebra shark (Stegostoma fasciatum)Usually written using kana alone
Wikipedia definition
2. Zebra sharkThis species is sometimes called the leopard shark, a nam... Read more
Other forms
虎斑鮫 【とらふざめ】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. making the strong even stronger; (giving) wings to a tigerIdiomatic expression, See also 鬼に金棒
Details ▸
とらきつね
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. small person acting arrogantly on someone else's authority; person who borrows the authority of another to browbeat others; a fox that borrows the authority of a tigerIdiomatic expression
Other forms
トラの威を借るキツネ 【とらのいをかるきつね】
Details ▸
とらえがいぬるい
Expressions (phrases, clauses, etc.)
1. attempting to be something you are not; drawing a tiger that ends up looking like a dogIdiomatic expression
Other forms
虎を描きて犬に類す 【とらをえがきていぬにるいす】
Details ▸
とらはな
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'tsu' ending
1. to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the fieldIdiomatic expression
Details ▸
とら
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
1. to play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tailIdiomatic expression
Other forms
とらの尾を踏む 【とらのおをふむ】トラの尾を踏む 【トラのおをふむ】
Details ▸
とらかわとどひとのこ してして
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'su' ending
1. he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it; tigers leave their hide when they die; men leave their nameProverb
Details ▸
とらせんせんかえ 千里往千里還
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'ru' ending
1. a parent will do anything for their child; a tiger will walk a thousand leagues and a thousand leagues back (for its cub)Proverb, See also 千里
Other forms
虎は千里行って千里帰る 【とらはせんりいってせんりかえる】
Details ▸
Noun
1. leopard moray eel (Enchelycore pardalis); dragon moray eelUsually written using kana alone
Other forms
虎鱓 【とらうつぼ】
Notes
虎鱓: Rarely-used kanji form.
Details ▸
Noun
1. tiger stripes; brindle; brindled coloringSee also 虎斑
Details ▸
Noun
1. tiger-striped pantsAbbreviation, See also 虎柄パンツ
Noun
2. cakes or bread with a tiger pattern or face
Details ▸