Sentences — 61 found
-
jreibun/4482/1
-
主要な航空会社の国際線では、出発時間の
- ろくじゅっぷんまえ/ろくじっぷんまえ60分前 までにチェックインを
- す済ませて おかなければならない。
For international flights of major airlines, check-in must be completed at least 60 minutes prior to the time of departure. — Jreibun -
jreibun/5343/1
- ついらくじこ墜落事故 を起こした
- こうくうがいしゃ航空会社 の社長は記者会見で「事故の
- ぜんせきにん全責任 は私にある」と謝罪した。
The president of the airline that had the crash apologized at a press conference, saying, “I take the full responsibility for the accident.” — Jreibun -
143433
- せかい世界
- の
- こうくう航空
- さんぎょう産業
- は
- ついらくじこ墜落事故
- について
- の
- けねん懸念
- を
- つの募らせている 。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. — Tatoeba -
154868
- わたし私
- は
- とうきょう東京
- まで
- の
- かえ帰り
- の
- こうくうけん航空券
- を
- も持っています 。
I have a return ticket to Tokyo. — Tatoeba -
155199
- わたし私
- は
- おおさか大阪
- まで
- の
- かえ帰り
- の
- こうくうけん航空券
- を
- も持っています 。
I have a return ticket to Osaka. — Tatoeba -
155200
- わたし私
- は
- おおさか大阪
- まで
- の
- おうふく往復
- こうくうけん航空券
- を
- も持っています 。
I have a round-trip ticket to Osaka. — Tatoeba -
157128
- わたし私
- は
- こうくう航空
- の
- かんぜい関税
- で
- からだ身体
- けんさ検査
- を
- う受けた 。
I was searched by the customs officers at the airport. — Tatoeba -
74434
-
ブルーワン
- こうくう航空
- は 、エア・ボトゥニア
- として 1988
- ねん年
- に
- そうせつ創設
- されました 。
Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. — Tatoeba -
83504
- べいこうくううちゅうきょく米航空宇宙局
- によれば 、
- ガリレオ
- とうさい搭載
- の
- もの
- と
- るいじ類似
- した
- はつでんき発電機
- を
- とうさい搭載
- して
- い行った
- うちゅうひこう宇宙飛行 22
- かい回
- の
- うち 、3
- かい回
- の
- ひこう飛行
- で
- じこ事故
- が
- はっせい発生
- した
- とのこと
- です 。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. — Tatoeba -
88816
- かのじょ彼女
- は
- てがみ手紙
- を
- こうくうびん航空便
- で
- おく送った 。
She sent the letter by airmail. — Tatoeba -
162606
- わたし私の
- いもうと妹
- は
- こうくうがいしゃ航空会社
- に
- しゅうしょく就職
- して 、
- ひこうき飛行機
- の
- じょうむいん乗務員
- になりました 。
My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. — Tatoeba -
165517
- わたし私たち
- は
- まえ前もって 2
- かげつカ月
- まえ前
- に
- こうくうけん航空券
- を
- か買った 。
We bought our plane tickets two months in advance. — Tatoeba -
170679
- さいきん最近
- は 、
- こうくうけん航空券
- の
- かくやす格安
- チケット
- も
- しく仕組み
- が
- ふくざつ複雑
- すぎて 、
- わかりにくい
- こと
- が
- おお多い 。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. — Tatoeba -
173034
- こくない国内
- びん便
- の
- やす安い
- こうくうけん航空券
- は
- あります
- か 。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? — Tatoeba -
173430
- こうくう航空
- りょうきん料金
- の
- ほう方
- が
- てつどう鉄道
- りょうきん料金
- より
- たか高い 。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare. — Tatoeba -
173431
- こうくうびん航空便
- に
- する
- と
- ねだん値段
- は
- いくら
- かかります
- か 。
If I send it by air mail, how much will it cost? — Tatoeba -
173432
- こうくうびん航空便
- で
- おく送って
- もらえる
- と
- うれしい
- のです
- が 。
I should be very grateful if you would send them by air. — Tatoeba -
173433
- こうくうびん航空便
- で
- お
- たんじょうび誕生日
- プレゼント
- を
- おく送ります 。
I am sending you a birthday present by air mail. — Tatoeba -
173434
- こうくうびん航空便
- で
- おねがお願いします 。
Airmail, please. — Tatoeba -
173435
- こうくうびん航空便
- だ
- と
- いくら
- かかります
- か 。
What's the airmail rate? — Tatoeba