Sentences — 368 found
-
jreibun/8273/2
-
目の前に建物もないし
- ほか他 の客室も視界に
- はい入らない し、窓からの美しい
- けしき景色 を
- ひとりじ独り占め できる
- すてき素敵な 旅館だ。
There are no buildings in front of you, no other guest rooms in sight, and you have the beautiful view from the window all to yourself at this lovely ryokan (Japanese-style inn). — Jreibun -
jreibun/8280/1
-
スーパーなどで買ったものを
- ふくろづ袋詰めする とき、
- にく肉 や
- さかな魚 のパックは
- しる汁 が
- も漏れない ように
- だい台 に設置されている
- むりょう無料 の
- ふくろ袋 でくるむ。この
- うす薄い
- とうめい透明 の
- ふくろ袋 は
- ポリエチレンせいポリエチレン製 なので、
- ただ正しく は「
- ポリぶくろポリ袋 」なのだが、私たちはたいていこれを「
- びニールぶくろビニール袋 」と
- よ呼んで いる。
- そざい素材 と
- よびな呼び名 が
- かなら必ずしも
- いっち一致しない
- れい例 だ。
When bagging items bought at supermarkets, meat and fish packs are wrapped in free bags placed on a stand to prevent juices from leaking out. These thin, transparent bags are made of polyethylene, so they are technically “polyethylene bags,” but we usually call them “plastic bags.” This is an example of how the material and the name do not always match. — Jreibun -
jreibun/8284/2
-
弟は恥ずかしがり屋で感謝や謝罪を
- すなお素直に 伝えられないため、
- まわ周り から「
- ひねくれものひねくれ者 」と誤解されやすい。
My younger brother is shy and unable to sincerely express gratitude or apology in a straightforward manner. As a result, he is frequently misunderstood by those around him as a contrary person. — Jreibun -
jreibun/8315/2
-
来週の
- せいとかい生徒会
- せんきょ選挙 では、
- えんぜつ演説 が
- すば素晴らしかった
- たなかせんぱい田中先輩 に
- ひょう票 を
- い入れる つもりだ。
In next week’s student council election, I intend to vote for my senior, Mr. Tanaka, whose speech was excellent. — Jreibun -
jreibun/8361/2
- じんたい人体 には
- たすう多数 の
- げんそ元素 が存在しているが、
- びりょうげんそ微量元素 の
- なか中 にも
- てつ鉄 や
- あえん亜鉛 など健康を維持するために欠かせないものがある。
The human body contains numerous elements including some trace elements, such as iron and zinc, that are essential for maintaining good health. — Jreibun -
jreibun/9124/1
- せんじつ先日 旅行で泊まったホテルはとても
- すてき素敵 だったが、もう少し安かったらまた利用したいというのが
- ほんね本音 だ。
The hotel I stayed at on a recent trip was very nice, but my honest feeling is that I would only use it again if it were more affordable. — Jreibun -
jreibun/9932/3
- だんたいせん団体戦 で
- すば素晴らしい 演技を終えた選手に
- なかま仲間 たちが「まじやばかった!」と
- こえ声 をかけた。
After seeing a great performance given by a fellow teammate in the team competition, the team members called out to him, “That was fantastic!” — Jreibun -
138597
- ほか他の
- じょうけん条件
- が
- ひと等しい
- なら 、
- おんど温度
- が
- この
- じっけん実験
- で
- もっとも
- えいきょう影響
- を
- あた与える
- ようそ要素
- である
- に
- ちが違いない 。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. — Tatoeba -
140621
- すてき素敵な
- へや部屋
- です
- ね 。
A nice room, isn't it? — Tatoeba -
140622
- すてき素敵な
- てぶくろ手袋
- を
- しています
- ね 。
Those are nice gloves you have on. — Tatoeba -
140623
- すてき素敵な
- くるま車
- じゃない 。
- ずいぶん
- たか高かった
- だろう ?
What a nice car you have! You must have paid a lot for it. — Tatoeba -
140624
- すてき素敵な
- しあ仕上がり
- だ
- わ 。
You have done a wonderful job. — Tatoeba -
140625
- すてき素敵な
- きゅうじつ休日
- を 。
Have a nice holiday. — Tatoeba -
140626
- すてき素敵な
- たの楽しい
- ひと時
- でした 。
We had a glorious time. — Tatoeba -
140627
- すてき素敵な
- ネクタイ
- です
- ね 。
That's a nice tie you're wearing. — Tatoeba -
140628
- すてき素敵な
- カップ
- を
- み見つけた 。
I found a nice cup. — Tatoeba -
140629
- すてき素敵な
- カード
- を
- おく送って
- くださって
- ありがとうございます 。
Thank you for sending me a nice card. — Tatoeba -
140630
- すなお素直に
- い言って
- きみ君
- は
- さいぜんをつ最善を尽くしていない 。
Frankly speaking, you haven't tried your best. — Tatoeba -
140631
- すなお素直に
- い言えば 、
- きみ君
- は
- あやまりをおか誤りを犯した 。
Frankly speaking, you made a mistake. — Tatoeba -
140632
- すなお素直に
- い言う
- と 、
- かれ彼
- は
- しんらい信頼
- できない
- おとこ男
- だ 。
Frankly speaking, he is untrustworthy. — Tatoeba