Jisho

×

Sentences — 1334 found

  • jreibun/7257/1
      駅で突然
    • みずし見ず知らず
    • の男たちに囲まれ、殴る、蹴るの暴行を受けた。
    At the train station, I was suddenly surrounded by a group of men that I didn't know, beaten, and kicked. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/33/2
    • ちち
    • が倒れたという知らせを受け、病院に駆けつけると、手術室の
    • まえ
    • はは
    • が青い
    • かお
    • をして座っていた。
    When I received the news that my father had collapsed, I rushed to the hospital and found my mother sitting outside the operating room with a pale face. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/625/1
      日本には、「
    • しちごさん七五三
    • 」のように子どもの
    • すこ健やかな
    • 成長を
    • いの祈る
    • ぎょうじ行事
    • がいくつもある。
    In Japan, there are a number of events, such as Shichi-Go-San, aimed at praying for the healthy growth of children. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/631/1
    • じょうし上司
    • のパワハラを社内相談
    • まどぐち窓口
    • に相談しても
    • いっこう一向に
    • らち
    • 明かない
    • ため、社長に
    • じきそ直訴
    • するため社長室を
    • おとず訪れた
    • 。アポイントはないが社長に面会したい
    • むね
    • 告げる
    • と、私が
    • ふおん不穏な
    • 空気を
    • かもしだ醸し出して
    • いたからだろうか、
    • うけつけ受付
    • の男性は
    • いぶか訝しげに
    • 私の
    • かお
    • を見ると「
    • おやくそくお約束
    • のない
    • かた
    • おとりつお取り次ぎ
    • はいたしかねます」と
    • いんぎん慇懃に
    • 述べた。
    I consulted with the internal consultation office about my boss’s harassment, but my complaint was getting nowhere. Therefore, I decided to directly approach the president in his office. When I told the man at the reception desk that I did not have an appointment, but wanted to meet with the president, he looked at me quizzically, perhaps because I appeared nervous and unsettled. The man courteously said, “I cannot allow you to see the president unless you have an appointment.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/637/1
    • せけん世間
    • では常識とされていることなのに
    • じつ実は
    • 知らないということが多いことにこの
    • とし
    • になって気づき、
    • いまさら今更
    • 後悔しても遅いが、若い
    • ころ
    • にもっと勉強しておけばよかったと嘆いている。
    I have come to realize, at my age, that there are many things I did not know which are considered common knowledge in our society. It is too late to regret this now, but I cannot help lamenting I should have studied harder when I was younger. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/641/1
    • いまどき今時
    • の子どもたちの
    • なか
    • には、公衆電話の
    • かけかたかけ方
    • を知らない
    • もいるそうだが、
    • さいがいじ災害時
    • など携帯電話が使えないときに使うこともあるので、
    • かけかたかけ方
    • を教える機会があったほうがよいだろう。
    Some of today’s children do not know how to make a phone call on a public phone. It would be useful to teach them this skill, as they may need it in a time of disaster or when they don’t have the option of using a cell phone. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2526/1
      世界文化遺産に登録された
    • くまもとけん熊本県
    • あまくさ天草
    • ぎょそん漁村
    • さきつしゅうらく崎津集落
    • かく隠れキリシタン
    • さと
    • として知られている。
    The fishing village of Sakitsu in Amakusa, Kumamoto Prefecture has been designated as a UNESCO World Heritage Site and is known as a Hidden Christian Village (for those who went underground to avoid religious persecution during the Edo period). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2544/1
      弟は
    • ながねん長年
    • ゆうじん友人
    • が重い病気で手術を受けるという知らせを受けて、「えっ」と言ったきり次の言葉が出てこなかった。
    When my younger brother received the news that his longtime friend was seriously ill and undergoing surgery, he said, “What?!” and was lost for words. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3226/2
      私が勤務する銀行支店は地域の
    • ちゅうしょうきぎょう中小企業
    • まちこうば町工場
    • おも主な
    • とりひきさき取引先
    • で、この地域は
    • むかし
    • から
    • ミクロンたんいミクロン単位
    • の金属加工など、高度な技術を
    • ほこ誇る
    • まちこうば町工場
    • が集まっていることで知られている。
    The bank branch where I work mainly deals with local small and medium enterprises and town factories. The area has long been famous for its town factories that boast advanced technology, such as micron-level metal processing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3268/1
    • こうらんけい香嵐渓
    • こうよう紅葉
    • めいしょ名所
    • として知られている。
    Kōrankei is a well-known place for its autumn foliage. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3280/1
    • えき
    • で「久しぶり」と
    • こえ
    • をかけられたが、
    • まった全く
    • 知らない
    • ひと
    • だったため
    • いぶか訝しく
    • 思っていると、
    • ひとちが人違い
    • だと気がついたらしくその
    • ひと
    • はばつが悪そうに立ち去っていった。
    At the station, I was approached by someone who said, “Long time no see,” but as I did not know him at all, I was suspicious. Apparently, though, he had mistakenly thought I was someone else. Upon realizing this, he walked away in embarrassment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3296/3
    • ゆうじん友人
    • さんにん3人
    • で話していたところ、最近
    • かれし彼氏
    • 振られた
    • ゆうじん友人
    • に、そのことを知らないもう
    • ひとり一人
    • ゆうじん友人
    • が「
    • かれし彼氏
    • 、元気?」と聞いてしまい、
    • いっしゅん一瞬
    • その場の空気が
    • こお凍った
    When three of us friends were talking to each other, one who didn’t know that another had recently been dumped by her boyfriend asked that very friend, “How’s your boyfriend?” For a moment, the atmosphere froze. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3308/1
    • すいごう水郷
    • として知られる観光地では、
    • せんどう船頭
    • きゃく
    • を乗せて
    • ふね
    • 漕ぎ
    • 、観光客は
    • かわ
    • を行く
    • ふね
    • から
    • まち
    • ようす様子
    • を見ることができる。
    At tourist spots known as waterside villages, boat workers row passengers in their boats, and the sightseers can view the streets as they travel down the river. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3671/1
    • ふつかかん2日間
    • 続いた
    • ごうう豪雨
    • で近所の
    • かせん河川
    • が増水し、周辺の住民に危険を知らせるサイレンが鳴った。
    A torrential downpour that lasted for two days caused the nearby river to rise, and sirens sounded to warn residents of the danger in the area. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4155/1
      本当は知らないのに、知ったかぶりをすると、
    • あと後で
    • はじ
    • をかくことになる。
    If you pretend to know something when you really don’t, you will end up embarrassing yourself later. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4183/1
    • さけの酒飲み
    • ゆうじん友人
    • は酔っぱらうと
    • なに
    • をしでかすかわからない。
    • せんじつ先日
    • のみや飲み屋
    • で知らない客と
    • けんかさわ喧嘩騒ぎ
    • を起こした。本当に困ったものだ。
    My friend who drinks can be unpredictable when he gets drunk. The other day he got into a fight with a stranger at a bar. He troubles me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4210/1
      子どもの頃にたくさん集めたキャラクターのシール。今はもう使わないのだが、捨てるのも、知らない人に売るのも
    • しの忍びない
    Even though I no longer use the cartoon character stickers I collected as a child, I cannot bear to throw them away or sell them to strangers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4420/2
      定員
    • きゅうめい9名
    • のエレベーターに
    • おおがら大柄
    • の男性ばかり
    • じゅうにん10人
    • が乗り込んだところ、制限重量オーバーを知らせるブザーが鳴った。
    When 10 people, all large men, boarded the elevator, which had a capacity of nine, the buzzer sounded, warning that the weight limit was exceeded. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4568/1
      私の
    • どうりょう同僚
    • に、お酒を飲むと道路で
    • おおさわ大騒ぎして
    • 、知らない人に
    • けんか喧嘩
    • を売ったり、
    • くるま
    • に向かって
    • とっしん突進しよう
    • としたりして
    • じょうき常軌
    • いっ逸した
    • 行動をとる人がいる。
    I have a colleague who, when he drinks, acts out of character showing wildly aberrant behavior, such as making a big scene on the street, fighting with strangers, and trying to charge at cars. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4592/2
      アンデルセン
    • どうわ童話
    • の『マッチ売りの少女』は日本でもよく知られている。
    Andersen’s fairy tale “The Little Match Girl” is well known in Japan, too. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >