37 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
53 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
65 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
266 | A New Dictionary of Kanji Usage |
3095 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
79 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
73 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
216 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2.2 | Japanese for Busy People |
205 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
205 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
44 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1362 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4305 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2175 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2929 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
37 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
22678 | Morohashi |
3493 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3863 | New Nelson (John Haig) |
37 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
37 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
242 | The Kanji Way to Japanese Language Power (Dale Crowley) |
46 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
白
Jōyō kanji, taught in grade 1
JLPT level N5
483 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 白 【ハク】 white, striped mullet fry (Mugil cephalus), (spoken) line (in a play, film, etc.), one's lines, white dragon tile, winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles, Belgium, white person, Caucasian
- 白衣 【ハクイ】 white clothes, white robe, white gown (worn by doctors, chemists, etc.), commoner without rank (in ancient China), layperson
- 美白 【ビハク】 beautifully white (esp. of skin), whitening (of skin, teeth, etc.)
- 漂白 【ヒョウハク】 blanching, bleaching
- 白衣 【ハクイ】 white clothes, white robe, white gown (worn by doctors, chemists, etc.), commoner without rank (in ancient China), layperson
- 白夜 【ビャクヤ】 night under the midnight sun, white night (at extreme latitudes), night during which the sun doesn't set
- 敬白 【ケイハク】 yours sincerely, sincerely yours, yours truly
- 恐惶敬白 【キョウコウケイハク】 very truly yours, very respectfully yours
Kun reading compounds
- 白 【しろ】 white, innocence, innocent person, blank space, white stone, white dragon tile, skewered grilled pig intestine
- 白い 【しろい】 white
- 面白 【おもしろ】 amusing, funny, interesting
- 蘿蔔 【すずしろ】 daikon (variety of large white Oriental radish, Raphanus sativus var. longipinnatus)
- 白い 【しろい】 white
- 白色 【しろいろ】 white
Readings
- Japanese names:
- あき、 か、 はっ
- Korean:
- baeg, bae
Spanish
- blanco
Portuguese
- branco
French
- blanc
878 | 2001 Kanji |
4c1.3 | The Kanji Dictionary |
4-5-2 | SKIP code |
2600.0 | Four corner code |
1-39-82 | JIS X 0208-1997 kuten code |
767d | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in grade 4
JLPT level N2
1605 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 灯 【トウ】 light, lamp, counter for electric lights
- 灯台 【トウダイ】 lighthouse, old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it
- 消灯 【ショウトウ】 putting out the lights, turning off the lights
- 探海灯 【タンカイトウ】 searchlight
Kun reading compounds
- 灯 【ひ】 light, lamp
- 灯明かり 【ひあかり】 lamplight, torchlight
- 灯火 【ともしび】 light, lamp, torch
- 灯す 【ともす】 to light (a candle, lamp, etc.), to turn on (a light)
- 明かり 【あかり】 light, illumination, glow, gleam, lamp, light
- 明かりを消す 【あかりをけす】 to turn the lights off
Readings
- Korean:
- deung
Spanish
- lámpara
- luz
- contador para luces
Portuguese
- lâmpada
- luz
- sufixo p/ contagem de luzes
French
- lampe
- lumière
- compteur de lampes
583 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
556 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1290 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2745 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
537 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
711 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1333 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1416 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
871 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1262 | Kodansha Compact Kanji Guide |
1019 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
552 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
730 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
167 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
18855 | Morohashi |
825 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3395 | New Nelson (John Haig) |
165 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
177 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
471 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
1153 | 2001 Kanji |
4d2.1 | The Kanji Dictionary |
1-4-2 | SKIP code |
1-1-5 | SKIP code |
9182.0 | Four corner code |
1-37-84 | JIS X 0208-1997 kuten code |
706f | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 蛾 【ガ】 moth
- 蛾眉 【ガビ】 delicate eyebrows, shapely eyebrows, beautiful woman, crescent moon
- 衣蛾 【イガ】 Tinea translucens (species of clothes moth)
- 小衣蛾 【コイガ】 common clothes moth (Tineola biselliella)
Readings
- Korean:
- a
Spanish
- polilla
Portuguese
French
4147 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
33082 | Morohashi |
5325 | New Nelson (John Haig) |
2694 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2733 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
6d7.1 | The Kanji Dictionary |
1-6-7 | SKIP code |
5315.0 | Four corner code |
1-18-75 | JIS X 0208-1997 kuten code |
86fe | Unicode hex code |