Sentences — 640 found
-
142216
- あか赤ワイン
- を
- この好む
- ひと人
- も
- いれば 、
- しろ白ワイン
- を
- この好む
- ひと人
- も
- いる 。
Some people like red wine and some people like white wine. — Tatoeba -
142219
- あか赤
- は
- しろ白
- を
- バック
- に
- する
- と
- よく
- めだ目立つ 。
Red shows up well against a white background. — Tatoeba -
142272
- あか赤い
- ばら薔薇
- が
- かのじょ彼女の
- しろ白い
- ふく服
- を
- よく
- ひきた引き立たしていた 。
The red rose made a nice contrast to her white dress. — Tatoeba -
142281
- あか赤い
- もの
- も
- あれば
- しろ白い
- の
- も
- ある 。
Some are red and others are white. — Tatoeba -
142284
- あか赤い
- バラ
- を 2
- ほん本
- と
- しろ白い
- バラ
- を 3
- ほん本
- ください 。
Give me two red roses and three white ones. — Tatoeba -
142544
- あおじろ青白くて
- くら暗い
- かお顔
- を
- した
- じんぶつ人物
- だった 。
He was a dark figure with a pale face. — Tatoeba -
142589
- あお青い
- スーツ 、
- しろ白い
- シャツ 、
- あか赤い
- ネクタイ
- が
- だんせい男性
- じゅうぎょういん従業員
- ぜんいん全員
- の
- ひつじゅひん必需品
- だ 。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. — Tatoeba -
142764
- せいと生徒
- たち
- は
- その
- じょうだん冗談
- を
- たいへん大変
- おもしろ面白がった 。
The pupils loved that joke. — Tatoeba -
142860
- せいれんけっぱく清廉潔白
- で
- きこえた
- かれ彼
- が 、
- おしょく汚職
- なんか
- に
- てをそ手を染める
- わけない 。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. — Tatoeba -
143188
- せいじか政治家
- として
- おかねお金
- を
- うけと受け取る
- の
- は
- とき時として
- しろくろ白黒
- つけ
- にくい
- こと
- も
- ある 。
Accepting money as a politician is sometimes a gray area. — Tatoeba -
143540
- すうじ数字
- を
- た足したり
- ひ引いたり
- という
- 面倒臭い
- しごと仕事
- も
- いったん一旦
- はじ始めて
- しまえば 、
- それはそれで
- おもしろ面白
- さ
- が
- ある
- もの
- だ
- よ 。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. — Tatoeba -
143548
- すうがく数学
- は
- おもしろ面白い
- かもく科目
- です 。
Mathematics is an interesting subject. — Tatoeba -
143894
- ず図 1
- ちゅう中
- の
- グラフ
- は
- かく各
- がくねん学年
- の
- はくじん白人
- と
- こくじん黒人
- の
- そうけい総計
- てん点
- の
- へいきんち平均値
- の
- そうい相違
- を
- しめ示している 。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. — Tatoeba -
143972
- じんせい人生
- は
- 面白おかしい
- こと事
- ばかり
- ではない 。
Life is not all beer and skittles. — Tatoeba -
144174
- ひとびと人々
- が
- ゆうがた夕方
- こうじょう工場
- から
- で出て
- きた
- とき 、
- その
- かお顔
- は
- あおじろ青白く 、
- びょうき病気
- みたい
- でした 。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. — Tatoeba -
144839
- おや親
- というもの
- は 、
- どんなに
- わんぱく腕白
- でも 、
- こども子供
- を
- かわい可愛がる
- もの
- です 。
Parents love their children however naughty they are. — Tatoeba -
145002
- まっしろ真っ白
- です 。
It's really snow white. — Tatoeba -
145169
- しんぶん新聞
- によると
- おとこ男
- は
- ついに
- じはく自白
- した
- そうだ 。
According to the papers, the man has finally confessed. — Tatoeba -
145177
- しんぶん新聞
- には
- なに何も
- おもしろ面白い
- こと
- は
- の載っていない 。
There is nothing interesting in the newspaper. — Tatoeba -
146091
- ば場
- が
- しら白けた 。
The party grew chilly. — Tatoeba