Sentences — 45 found
-
jreibun/611/1
-
父の
- きゅうせい急逝 から
- あわ慌ただしく
- にねん2年 が過ぎ、
- ぶじ無事に
- さんかいき三回忌 の法要を
- いとな営む ことができてほっとしている。
Two hectic years have passed since my father’s sudden death, and I am relieved to be able to hold a memorial service on the second anniversary of his death without any trouble. — Jreibun -
jreibun/753/4
-
奨学金を受けて大学に
- かよ通って いるが、
- そつぎょうご卒業後 、
- ぶじ無事に 返せるような
- しゅうにゅう収入 が
- え得られる かどうか不安である。
I am attending university on a scholastic loan, but I am concerned whether I will be able to earn enough after graduation to make the repayment. — Jreibun -
jreibun/4485/1
-
インターネットオークションに初めて自分で作ったアクセサリーを
- しゅっぴん出品した 。売れるかどうかどきどきしていたが、
- ぶじ無事に
- らくさつ落札されて ほっとした。
I sold one of my own handmade accessories for the first time on an Internet auction site. I was nervous about whether it would sell or not, and I was relieved when it sold. — Jreibun -
jreibun/8023/3
-
警察は
- とうしょ当初 私を犯人ではないかと考えていたようだが、アリバイが証明されて
- ぶじ無事に
- うたが疑い が
- は晴れた 。
The police initially thought that I might be the culprit, but my alibi was sound, and I was successfully cleared from suspicion. — Jreibun -
140197
- むすこ息子
- が
- ぶじ無事に
- もど戻った
- とき 、
- かのじょ彼女の
- よろこ喜び
- は
- たいへん大変な
- もの
- だった 。
Great was her joy when her son returned back safely. — Tatoeba -
141092
- ふね船
- は
- ぶじ無事に
- もくてきち目的地
- に
- つ着いた 。
The ship reached its destination in safety. — Tatoeba -
151068
- しけん試験
- を
- ぶじ無事に
- お終えたら
- ちょうき長期
- の
- やす休み
- を
- とります 。
If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. — Tatoeba -
156981
- わたし私
- は
- けさ今朝
- ぶじ無事に
- とうち当地
- に
- つ着きました 。
I have arrived here safe and sound this morning. — Tatoeba -
74687
- ゆきみち雪道
- で
- アクシデント
- が
- なかったら 、
- ぶじ無事に
- かえ帰って
- こ来れる
- と
- おも思います 。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. — Tatoeba -
80842
- むすめ娘
- が
- ぶじ無事に
- つ着いた
- かどうか
- と
- おも思って
- でんわ電話をかけよう
- とした
- が 、
- つう通じなかった 。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. — Tatoeba -
80927
- ぶじ無事
- に
- たよ便り
- なし 。
No news is good news. — Tatoeba -
80928
- ぶじ無事に
- おつき
- になった
- と
- き聞いて
- あんしん安心
- しました 。
I was relieved to hear that you had arrived safely. — Tatoeba -
85700
-
佐藤
- さん
- は
- ぶじ無事に
- ひこうき飛行機
- に
- の乗った 。
Mr. Sato safely boarded the plane. — Tatoeba -
86589
- かのじょ彼女
- は
- ぶじ無事に
- もど戻ってきた 。
She returned safe and sound. — Tatoeba -
86962
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- が
- ぶじ無事に
- もど戻ってきた
- こと
- を
- よろこ喜んだ 。
She was thankful that her husband had returned safe. — Tatoeba -
94388
- かのじょ彼女の
- しごと仕事
- は
- こども子供たち
- が
- とお通り
- を
- ぶじ無事
- に
- わた渡れる
- ように
- つきそ付き添って
- やる
- こと
- だった 。
Her job was to see the children safely across the street. — Tatoeba -
95196
- かのじょ彼女
- が
- ぶじ無事に
- きこく帰国
- します
- ように 。
May she return home safely. — Tatoeba -
96126
- かれ彼ら
- は
- ぶじ無事に 、
- きのう昨日
- ある
- しま島
- に
- じょうりく上陸
- した 。
They landed on an island safely yesterday. — Tatoeba -
97098
- かれ彼ら
- は
- きのう昨日
- ぶじ無事に
- とうち当地
- に
- つ着いた 。
They arrived here safely yesterday. — Tatoeba -
99711
- かれ彼
- は
- ぶじ無事に
- きたく帰宅
- した 。
He came home safe. — Tatoeba