Sentences — 6 found
-
jreibun/8304/3
- ほたて帆立 を
- さしみ刺身 にしたらひも部分が残ったので、バターで
- いた炒めて
- しょうゆ醤油 で
- あじつ味付け し、
- さけ酒 のおつまみを作った。
When I made scallops into sashimi, the mantles were left over, so I sautéed them in butter and seasoned them with soy sauce, making a snack to go with sake. — Jreibun -
jreibun/9034/1
-
「にんじんしりしり」というのは、にんじんをできるだけ
- ほそ細く 切って
- ごまあぶらごま油 で
- いた炒め 、しょうゆなどで
- あじつ味付けする 料理のことだ。
Carrot Shirishiri is a dish in which carrots are sliced as thinly as possible, stir-fried in sesame oil, and seasoned with soy sauce and other condiments. — Jreibun -
159008
- わたし私
- は
- フライパン
- で
- やさい野菜
- を
- いた炒めた 。
I pan-fried vegetables. — Tatoeba -
76369
- ルー
- は 、
- バター
- と
- こむぎこ小麦粉
- を
- いた炒め
- ながら
- つく作ります 。
Roux is made while cooking flour and butter together. — Tatoeba -
75830
- なべ鍋
- に
- ごまあぶらごま油
- を
- ちゅうび中火
- で
- あつ熱し 、
- にんにく 、
- とりにく鶏肉
- を
- い入れて
- いた炒め 、
- いろ色
- が
- か変わったら
- ちゅうか中華
- スープ
- と
- はくさい白菜
- を
- い入れて
- に煮る 。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil. — Tatoeba -
74202
- あじ味
- も
- のうこう濃厚
- で 、
- いためもの炒め物 、
- スープ
- など
- ちゅうかりょうり中華料理
- に
- ふか深み
- を
- あた与えます 。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. — Tatoeba