Sentences — 201 found
-
jreibun/636/3
-
せっかくの
- えんそく遠足 だったが、
- いちにちじゅう一日中
- くも曇り で、
- いま今いち の天気で残念だった。
I was so looking forward to the school trip, but the weather was not so good, it was cloudy all day, so it was disappointing. — Jreibun -
jreibun/680/5
-
市長選挙で私が
- ひょう票 を
- い入れた 候補者は残念ながら落選した。
Unfortunately, the candidate I voted for in the mayoral election was not elected. — Jreibun -
jreibun/2558/1
-
成人式となると
- ふりそで振袖 を着たがる若い女性は多いが、残念ながら
- そのひかぎその日限り のことで、
- きものぶんか着物文化 の
- けいしょう継承 とまではいかないようだ。
Many young women want to wear furisode (kimono with long, trailing sleeves) when it comes to their coming-of-age ceremony. Unfortunately, however, this preference is only for this day and does not seem to extend to a more widespread wearing of kimonos. — Jreibun -
jreibun/4536/1
-
休みの日に同僚に映画に
- さそ誘われた が、
- しよう私用 で
- とない都内 を離れ
- おおさか大阪 まで行かなければならず、残念ながら
- さそ誘い を
- ことわ断った 。
On a day off from work, a colleague invited me to a movie, but I had to leave Tokyo on personal business and travel to Osaka, so unfortunately, I had to decline his invitation. — Jreibun -
jreibun/5358/3
- しんせいとう新政党 の政治の
- かじと舵取り は
- さんたん惨憺たる ものだった。期待して投票した国民は残念ながら
- みな皆 、
- せんけん先見 の
- めい明 がなかったということだ。
The new political party’s policies were disastrous, and so, all of the people who voted for them in anticipation of their success were, unfortunately, shown to be lacking in judgment. — Jreibun -
74644
- ざんねん残念ながら
- きのう昨日
- は
- ごらんのとおご覧の通り
- の
- けっか結果
- となりました 。
Unfortunately, the results yesterday were as you see. — Tatoeba -
75040
- あの 、
- わたし私 、
- ざんねん残念
- です
- が
- こよう小用
- が
- ござ御座います
- ので 、
- この
- あた辺り
- で
- しつれい失礼
- いた致します
- ね 。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. — Tatoeba -
78334
- りこん離婚
- された
- と
- き聞き
- ざんねん残念
- に
- おも思います 。
I'm sorry to hear that you got a divorce. — Tatoeba -
79034
- よき予期
- していなかった
- こと
- が
- お起こり 、
- ざんねん残念ながら
- 2月 27
- にち日
- に
- あお会い
- できなく
- なりました 。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. — Tatoeba -
81524
- ほんとう本当に
- ざんねん残念
- だ
- と
- おも思う 。
I do think that it is a pity. — Tatoeba -
91236
- かのじょ彼女
- は
- わる悪い
- し知らせ
- を
- き聞いて
- ざんねん残念
- に
- おも思いました 。
She was sorry to hear the bad news. — Tatoeba -
91238
- かのじょ彼女
- は
- わる悪い
- ニュース
- を
- き聞いて
- ざんねん残念
- に
- おも思いました 。
She was sorry to hear the bad news. — Tatoeba -
94486
- かのじょ彼女の
- けんこうじょうたい健康状態
- が
- それほど
- すぐれない
- の
- は 、
- ほんとう本当に
- ざんねん残念な
- こと
- だ 。
It is a pity that she should be in such poor health. — Tatoeba -
94856
- かのじょ彼女
- に
- あ会える
- きかい機会
- を
- のが逃して
- しまって
- ざんねん残念
- だ 。
I regret missing the chance to meet her. — Tatoeba -
94858
- かのじょ彼女
- に
- あ会える
- チャンス
- を
- のが逃して
- ざんねん残念
- だ 。
I regret missing the chance to meet her. — Tatoeba -
95101
- かのじょ彼女
- と
- いっしょ一緒に
- い行けなかった
- の
- は
- ざんねん残念
- だ 。
I am sorry that I could not go with her. — Tatoeba -
95173
- かのじょ彼女
- が
- こ来られない
- なんて 、
- なんて
- ざんねん残念
- なんだ 。
What a pity she can't come! — Tatoeba -
95230
- かのじょ彼女
- が
- びょうき病気
- だ
- と
- い言う
- かのうせい可能性
- を
- ざんねん残念ながら
- す捨て
- き切れない 。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. — Tatoeba -
95370
- かのじょ彼女
- が
- しけん試験
- に
- お落ちた
- の
- は
- ざんねん残念
- だ 。
I feel bad that she failed the examination. — Tatoeba -
95489
- かのじょ彼女
- が
- かいぎ会議
- に
- けっせき欠席
- なので
- ざんねん残念
- だ 。
I am sorry that she is absent from the conference. — Tatoeba