Sentences — 85 found
-
jreibun/32/1
-
スクランブル
- こうさてん交差点 で、信号が
- あか赤 から
- あお青 に変わると、立ち止まっていた
- ほこうしゃ歩行者 が
- いっせい一斉に 横断歩道を渡り出した。
At a scramble crossing, when the light changed from red to green, pedestrians who had been standing still immediately started crossing the street. — Jreibun -
jreibun/8199/1
-
「だるまさんが
- ころ転んだ 」の
- かけごえ掛け声 で、子どもたちの動きがぴたりと止まった。
The children’s movements came to a complete halt at the sound of the call, “The Daruma doll has fallen down.” — Jreibun -
jreibun/8301/1
-
美術館の
- でぐちふきん出口付近 にあった
- かいが絵画 の微妙な
- いろあ色合い が美しく、しばらく立ち止まって
- みい見入って しまった。
The subtle colors of the paintings near the museum”s exit were so beautiful that I stopped to admire them for a while. — Jreibun -
jreibun/8326/1
-
「
- こうさてん交差点
- いっかい一回
- と止まって
- みぎひだり右左 」「明るいあいさつ だれにでも」など、
- みぢか身近な ことを題材に
- ひょうご標語 を作る
- せいと生徒 が多い
- なか中 、「
- こえ声
- だ出そう あなたはしてない? しらんぷり」という
- じんけんひょうご人権標語 を提出した生徒が
- ひとり一人 いた。
Many of the students wrote slogans based on familiar themes, such as “Stop at an intersection and check right and left” and “Let’s give cheerful greetings to everyone,” while one student submitted a slogan with a focus on human rights: “Speak up and don’t ignore. Are you pretending that you did not see anything?” — Jreibun -
142588
- あお青い
- スポーツカー
- は
- キー
- と
- おとをた音を立てて
- と止まった 。
The blue sports car came to a screeching halt. — Tatoeba -
145384
- あたら新しい
- じどうしゃ自動車
- が
- ぎんこう銀行
- の
- まえ前
- で
- と止まった 。
A new car came to a standstill in front of the bank. — Tatoeba -
148236
- しゅう州
- けいさつ警察
- の ジャネット・ウェルプ
- こうほうかん広報官
- によれば 、
- その
- トラック
- は
- しゅうかんこうそくどうろ州間高速道路 30
- ごう号
- せん線
- ぞ沿い
- の
- はし橋
- の
- らんかん欄干
- に
- げきとつ激突
- して
- と止まった
- とのこと
- です 。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. — Tatoeba -
149000
- くるま車
- は
- なめ滑らかに
- と止まった 。
The car came to a smooth stop. — Tatoeba -
149116
- くるま車
- が
- せいもん正門
- の
- ところ
- へ
- きて
- と止まった 。
A car drew up at the main gate. — Tatoeba -
150006
- じぶん自分
- が
- どこ
- に
- いる
- の
- か
- わ分からなくて 、
- かのじょ彼女
- は
- ろじょう路上
- で
- たちど立ち止まって 、
- みち道
- を
- たず尋ねた 。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. — Tatoeba -
150033
- じどうしゃ自動車
- や
- つうこうにん通行人
- は
- と止まって
- ちい小さい
- おうち
- が
- ゆっくりと
- うご動いて
- いく
- の
- を
- みおく見送りました 。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. — Tatoeba -
150508
- とけい時計
- が
- と止まって
- しまった 。
My watch has run down. — Tatoeba -
150509
- とけい時計
- が
- と止まって 、
- じかん時間
- が
- わからなく
- なった 。
My watch ran down and I didn't know the time. — Tatoeba -
150510
- とけい時計
- が
- と止まった 。
- あたら新しい
- でんち電池
- が
- ひつよう必要
- だ 。
The clock has run down. I need new batteries. — Tatoeba -
150511
- とけい時計
- が
- と止まった 。
A clock stopped. — Tatoeba -
150876
- じこ事故
- で
- すべての
- こうつう交通
- は
- と止まった 。
All the traffic was brought to a standstill by the accident. — Tatoeba -
152358
- わたし私
- は
- たちど立ち止まって
- くるま車
- が
- とおりす通り過ぎる
- の
- を
- ま待った 。
I stopped and waited for the car to pass. — Tatoeba -
152359
- わたし私
- は
- たちど立ち止まって
- それら
- を
- み見つめた 。
I stopped and gazed at them. — Tatoeba -
154476
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- と止まった
- のに
- 気づいた 。
I observed him stop. — Tatoeba -
74692
- くるま車
- は
- くさち草地
- に
- とびこ飛び込み 、
- しばらく
- ガクンガクンと
- はし走って
- と止まった
- のです 。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. — Tatoeba