Jisho

×

Sentences — 112 found

  • jreibun/2421/2
      私が転職を考えた理由の
    • ひと一つ
    • に、
    • とうじ当時
    • の会社の給料が安かったことがある。
    One of the reasons why I considered changing jobs was because of the low salary at the company I was working for at the time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3207/2
      市役所では、
    • じゅうにじ12時
    • から
    • じゅうさんじ13時
    • の昼休みの
    • じかんたい時間帯
    • は、職員が
    • 日ごと
    • こうたい交代
    • まどぐちたいおう窓口対応
    • おこな行って
    • いる。
    During the lunch break from 12:00 hrs to 13:00 hrs at city hall, staff members take turns tending the counter on a daily basis. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7216/2
      小学校の時の担任の先生が、卒業して
    • にじゅうねん20年
    • たってもなお私のことを覚えていてくれたのがうれしかった。
    I was happy that my homeroom teacher in elementary school still remembered me even 20 years after I graduated. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/641/1
    • いまどき今時
    • の子どもたちの
    • なか
    • には、公衆電話の
    • かけかたかけ方
    • を知らない
    • もいるそうだが、
    • さいがいじ災害時
    • など携帯電話が使えないときに使うこともあるので、
    • かけかたかけ方
    • を教える機会があったほうがよいだろう。
    Some of today’s children do not know how to make a phone call on a public phone. It would be useful to teach them this skill, as they may need it in a time of disaster or when they don’t have the option of using a cell phone. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/653/1
      グループ
    • かいさんご解散後
    • 、独立して芸能活動をしている
    • もと
    • アイドルは、人気絶頂
    • とうじ当時
    • おにんぎょうお人形
    • のような
    • かわい可愛らしい
    • パフォーマンスはグループのイメージのためにいやいややっていたものだったと
    • ばくだんはつげん爆弾発言
    • をした。
    The former pop star, who has been performing independently since the group disbanded, dropped the bombshell that her doll-like, pretty performances on stage at the height of her popularity were something she hated doing, but continued to do for the sake of the group’s image. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/705/2
      ようやく子どもが寝ついたので、
    • らいきゃく来客
    • がインターフォンを押した時の
    • おと
    • で起きないよう、
    • おんりょう音量
    • を下げた。
    My child finally fell asleep, so I turned down the volume on the intercom. I did not want the sound of a visitor, pressing the intercom, to wake him. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/753/1
    • せかっこう背格好
    • の似ている
    • おば叔母
    • から
    • ゆずりう譲り受けた
    • テニスラケットは、今まで私が使っていたものと
    • くら比べて
    • ボールを受けた
    • とき
    • しょうげき衝撃
    • が少なく、打ちやすい。
    The tennis racket I inherited from my aunt, who is similar to me in stature, is easier to play with and has less impact when receiving the ball compared to the racket I used to use. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2416/2
      戦争に
    • やぶ敗れ
    • きゅうぼう窮乏
    • した状況の
    • なか
    • でも、
    • くに
    • の将来のため
    • じんざい人材
    • を育成することが
    • なに
    • より重要だと考え、
    • とき
    • の指導者は
    • ぜんこく全国
    • に学校を作っていった。
    In spite of the defeat in the war and the impoverished circumstances, the leaders at the time believed that nurturing talent for the future of the country was the most important, so they built schools nationwide. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3223/1
      ツアーの
    • てんじょういん添乗員
    • そのひその日
    • いちにち1日
    • こうてい行程
    • について、集合時間や見どころ、食事や見学時の注意なども含めて、詳しく説明してくれた。
    The tour guide gave a detailed description of the itinerary of the day’s journey, including meeting times, highlights, and notes on meals and visits. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3332/1
    • せんきゅうひゃくきゅうじゅうごねん1995年
    • はんしんあわじだいしんさい阪神淡路大震災
    • ようす様子
    • こくめい克明に
    • 記録した
    • しゅき手記
    • を読むことで、
    • とうじ当時
    • の困難な状況が少しずつ理解できてきた。
    By reading the memoirs that clearly recorded the situation of the Great Hanshin-Awaji Earthquake disaster in 1995, I gradually came to understand the plight at that time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4309/1
    • だいとし大都市
    • しゅうへんぶ周辺部
    • では、
    • としぶ都市部
    • から
    • うがい郊外
    • へ住居を求めて多くの人々が移動したことにより、
    • つうきんじ通勤時
    • こうつうじゅうたい交通渋滞
    • などの問題が
    • じゃっき惹起される
    • こととなった。
    Many people, in search of housing, have moved from the large city to suburbs in the surrounding area, which has caused traffic congestion during commuting hours. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4422/1
    • さいがいじ災害時
    • の特別給付金の対象者について、所得制限を
    • もう設ける
    • かどうかなど
    • さまざま様々
    • な意見が出たが、被害にあった
    • ひと
    • の救済を最優先に、
    • こま細かい
    • 制約を
    • もう設けない
    • ことに
    • いちどう一同
    • が賛成し、議論は意見の
    • しゅう収れん
    • に向かっていった。 
    Various opinions were expressed, including whether to set an income limit for those eligible for special benefits in the event of a disaster. Despite that, everyone agreed that relief for those affected should be the top priority and that no detailed restrictions should be imposed. Thereafter, the discussion moved on towards a consensus. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4546/1
      歴史博物館には
    • じょうかまち城下町
    • もけい模型
    • が展示されており、当時の
    • ひとびと人々
    • 暮らし
    • ようす様子
    • に取るようにわかる。
    A model of the castle town is on display in the history museum, giving visitors a first-hand look at how people lived in those days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6076/1
    • ふゆ
    • つうきんじ通勤時
    • の地下鉄は暖房が十分に
    • 効いて
    • いるので、
    • あつで厚手
    • のコートを着ていると、ただ車内に立っているだけでうっすらと
    • あせ汗ばんで
    • くる。
    In winter the subway is well-heated during the commute, so if I wear a thick coat, I get a little sweaty just by standing inside the train. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6149/1
    • よる
    • しちじ7時
    • のニュース番組に出ているニュースキャスターは、
    • めがね眼鏡
    • をかけた落ち着いた雰囲気といい、知的で
    • どうさつりょく洞察力
    • のあるコメントといい、番組の看板としてまさにふさわしい。
    The news anchor on the 7:00 p.m. newscast is perfect as the show’s lead, because of the calm attitude he displays behind his glasses and his intelligent, insightful comments. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7381/2
    • ひゃくねんまえ100年前
    • 撮られた
    • かぞくしゃしん家族写真
    • には、
    • とうじ当時
    • ひとびと人々
    • すがた姿
    • だけではなく、生活の
    • にお匂い
    • うつしだ写し出されて
    • いた。
    The family photo taken a hundred years ago not only captured the people of that time but also palpably reflected the atmosphere of their daily lives. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8347/2
    • こうこうじだい高校時代
    • ぼく
    • は、
    • が高くひょろりとしていて、
    • かみがた髪型
    • もマッシュルームカットだったので、
    • とうじ当時
    • あだなあだ名
    • は「
    • マッチぼうマッチ棒
    • 」だった。
    In high school, I was tall and gangly, with a mop-top haircut, so my nickname at the time was "Matchstick.” Jreibun
    Details ▸
  • 74191
    • とうじ当時
    • のうか農家
    • ぼうり暴利
    • すさまじかった
    The bloated profits of farmers at the time were something again. Tatoeba
    Details ▸
  • 74494
    • だいに第二
    • とうじ当時
    • ヨーロッパ
    • しきじりつ識字率
    • ひく低かった
    • こと
    Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. Tatoeba
    Details ▸
  • 75616
    • きんきゅうじ緊急時の
    • いんりょうすい飲料水
    • かくほ確保
    • だいじょうぶ大丈夫
    • ですか
    Are you OK for drinking water in an emergency? Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >