Jisho

×

Sentences — 888 found

  • jreibun/2419/1
      日本の夏は
    • こうおんたしつ高温多湿
    • で、
    • かちく家畜
    • うし
    • にとっても
    • つら辛い
    • 時期である。その対策の
    • ひと一つ
    • として、農家は
    • うし
    • しりょう飼料
    • をなるべく
    • やかん夜間
    • きゅうよ給与
    • することがある。
    Summer in Japan is hot and humid—it presents a challenge for domestic cattle. One solution is for farmers, as much as possible, to feed cattle at night. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2421/1
    • いぜん以前
    • けいき景気
    • が良かった時には、毎日のように
    • ざんぎょう残業
    • していたので、
    • ざんぎょうだい残業代
    • ふく含めて
    • 、もらえる給料は今より多かった。
    In the past, when the economy was good, I worked overtime every day, so the salary I used to receive was more than I get now, including overtime pay. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2439/1
    • まち
    • の観光協会は、民俗資料として
    • こみんか古民家
    • の保存や管理を
    • おこな行って
    • いる。
    The town’s tourist association preserves and manages the old private houses as folklore resources. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2458/2
    • かくじちたい各自治体
    • しゅさい主催する
    • しょうがいがくしゅうこうざ生涯学習講座
    • は、受講料や教材費はもちろんかかるが、
    • りょうしんてき良心的な
    • 料金設定になっていることが多い。興味を持った講座を誰でも
    • きがる気軽に
    • 受講できる。
    Lifelong learning courses sponsored by local governments often offer courses at reasonable prices, although, of course, tuition and material fees are charged. Anyone can easily take courses that interest them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2464/1
      「料理教室」と聞くと
    • いちりゅう一流シェフ
    • ひでん秘伝
    • あじ
    • などを連想するかもしれないが、市民講座の料理教室ならごく一般的な家庭料理のこつを教えてくれるので、
    • じすい自炊
    • を始めた大学生や
    • どくしん独身サラリーマン
    • などにもすすめたい。
    Cooking classes may conjure up an image of top chefs’ secret recipes, but the cooking classes offered by the Citizns’ Lectures teach the basics of typical home cooking, so those classes are recommended for college students and single businesspeople who are just starting to cook for themselves. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2488/1
    • きょうど郷土
    • の食材を
    • 活かした
    • 料理コンテストが
    • ひら開かれ
    • 、私は
    • じどり地鶏
    • を取り入れた料理を作って
    • ゆうしゅうしょう優秀賞
    • をとった。
    A cooking contest utilizing local ingredients was held, and I won an award for excellence for a dish that incorporated locally produced chicken called jidori. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2504/1
      図書館資料の保存のためデジタル化を強力に
    • おしすす推し進める
    • 取り組みが計画されている。
    Great efforts have been put into planning for digital preservation of library materials. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2508/1
    • てんない店内
    • で料理や
    • みせ
    • ようす様子
    • きがる気軽に
    • 写真に撮る人が多いが、撮影するときは
    • じぜん事前
    • みせ
    • きょか許可
    • 得なければ
    • ならない。
    Many people casually take pictures of their food and the restaurant’s interior, but they must obtain the restaurant’s permission before taking pictures. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2530/1
      去年の夏は暑かった。エアコンを長時間使ったので電気料金がいつもの
    • にばい2倍
    • くらいかかってしまった。
    Last summer was hot. I used the air conditioner for a long time, so my electricity bill was about double the usual price. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3191/1
      論文やレポートは最初からいきなり書き始めるのではなく、
    • じぜん事前
    • に資料をよく検討し、全体の構成をよく考えてから書くものである。
    Theses and reports should not be started abruptly from the beginning; instead, one should carefully review the materials in advance and think through the overall structure before starting to write. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3221/1
      ツアーに参加し、ビール工場でビールの製造工程を見学した。
    • けんがくご見学後
    • にビールの無料サービスがあり、私は
    • いっぱい1杯
    • おっと
    • にはい2杯
    • しいん試飲して
    • ほろよいきぶんほろ酔い気分
    • で気持ちよく帰りのバスに乗り込んだ。
    We took a tour of the beer production process at a brewery. After the tour, we were offered free beer; I tasted one glass of beer and my husband tasted two glasses. On our way home, we boarded the bus feeling tipsy but relaxed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3276/1
    • へや部屋
    • を借りようと思う時は、広さや
    • まど間取り
    • やちん家賃
    • はもちろん、
    • つきづき月々
    • の管理費や
    • にねん2年
    • ごとの
    • こうしんりょう更新料
    • なども考慮に
    • 入れて
    • 、物件をよく
    • ぎんみ吟味
    • したほうがいい。
    When thinking about renting a room, you should carefully examine the property while considering not only the size, layout, and rent, but also the monthly management fee and the renewal fee incurred every two years. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3306/1
    • じもと地元
    • さかや酒屋
    • を経営していた
    • ちち
    • が突然
    • 亡くなり
    • 、もともと
    • みせ
    • 継ぐ
    • ことを考え
    • いんりょう飲料メーカー
    • つと勤めて
    • いた私は、会社を
    • 辞めて
    • こきょう故郷
    • へ帰ることにした。
    My father, who owned a local liquor store, passed away unexpectedly, and I, who had originally worked for a beverage manufacturer with the idea of succeeding to my father’s business, decided to quit the company to return to my hometown. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3362/1
    • げきやす激安
    • スーパーは
    • きゅうりょうびまえ給料日前
    • の主婦の
    • こころづよ心強い
    • みかた味方
    • である。
    Deep-discount supermarkets are the housewives’ friend in the run-up to payday. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3602/1
      高齢者にとって、スーパーで購入した食料品や
    • にちようひん日用品
    • を自宅まで届けてくれるというサービスはありがたい。
    A service that provides home delivery of groceries and daily necessities purchased at the supermarket is especially appreciated by elderly people. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3918/1
    • こりょうりや小料理屋
    • てんしゅ店主
    • は、
    • まいあさ毎朝
    • 早くに
    • うおいちば魚市場
    • 行き
    • 、新鮮な
    • さかな
    • しい仕入れて
    • くる。
    The owner of the small restaurant serving simple Japanese dishes goes to the fish market very early every morning to purchase fresh fish. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4222/1
      電気やガスの料金はコンビニでも
    • しはら支払う
    • ことができる。
    Electricity and gas bills can be paid at convenience stores. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4440/1
      私が料理に
    • あいよう愛用して
    • いる
    • ほうちょう包丁
    • しょくにん職人
    • じゅくれん熟練
    • わざ
    • によって作られた
    • わぼうちょう和包丁
    • で、
    • きれあじ切れ味
    • がすばらしく
    • しょくざい食材
    • を切るのに
    • むだ無駄な
    • ちから
    • 要らない
    The knife I use for cooking is a Japanese knife made by a skilled craftsman; It is wonderfully sharp and requires minimal effort to cut food. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4461/1
      飛行機に乗るとき、機内に持ち込まずカウンターで
    • あず預ける
    • あずけにもつ預け荷物
    • のことを
    • じゅたくてにもつ受託手荷物
    • といい、重量を超過すると超過料金がかかるので注意が必要だ。
    Checked baggage refers to a suitcase which is not carried on board the plane but is checked in at the counter. One must be careful not to exceed the weight limit for checked baggage in order to avoid excess baggage charges. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4469/2
      食料を求めて、
    • はたけ
    • みんか民家
    • くま
    • が出現することがある。
    Bears may sometimes appear on farms and around people’s homes in search of food. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >