Sentences — 403 found
-
jreibun/18/1
- しゅっちょうさき出張先 で
- きゅうきょ急遽 、
- いっぱく一泊する ことになった。
- えきしゅうへん駅周辺 のビジネスホテルで
- くうしつ空室 を探したが、あいにく
- あ空いて いる部屋はなかった。
I was on a business trip and suddenly had to stay overnight. I looked for an available room at a business hotel near the station, but unfortunately there were no vacancies. — Jreibun -
jreibun/614/2
-
会社まで
- さんじゅっぷんいない/さんじっぷんいない30分以内 で行けるところに
- へや部屋 を探している。
I am looking for a room within a 30-minute commute to my corporate office. — Jreibun -
jreibun/673/2
-
日曜日に子どもが急に
- ねつ熱 を出し、
- あわ慌てて
- きゅうじつ休日 に診療している医療機関を探した。
On Sunday, my child suddenly developed a fever and I hurriedly searched for a medical facility that was open on weekends and holidays. — Jreibun -
jreibun/3187/1
-
(近年;きんねん)、地球規模の気候変動の影響により、(気象庁;きしょうちょう)の言う「これまでに経験したことのないような(大雨;おおあめ)」の(頻度;ひんど)が高まり、各地;かくち)で
- かせん河川 の
- はんらん氾濫 や
- どしゃくず土砂崩れ 、
- こうずいとう洪水等 の危険性が高まっている。
In recent years, due to the effect of global climate change, the frequency of what the Japan Meteorological Agency calls “torrential rainfall on an unprecedented scale” has increased. Consequently, the risk of rivers breaking their banks, landslides, floods, etc., has risen in many regions. — Jreibun -
jreibun/3352/1
-
携帯電話をなくしてしまい、自宅や職場、通勤経路など
- こころあ心当たり のある場所は
- すべ全て 探したが、見つからなかった。
I lost my cell phone and looked everywhere for it: in my home, at work, and on a commuting route. Despite all my efforts, I could not find it. — Jreibun -
jreibun/4465/1
-
映画に出演予定だった俳優が急病となり、
- きゅうきょ急遽 、
- だいやく代役 を探さなければならなくなった。
An actor scheduled to appear in the film suddenly became ill and a substitute had to be found at short notice. — Jreibun -
jreibun/8298/4
-
主人から
- ひま暇 を出された
- ほうこうにん奉公人 は、
- つぎ次 の
- ひ日 から
- しょく職 を探し始めた。
The servant, who was dismissed by his master, began looking for another job the next day. — Jreibun -
jreibun/9037/1
- たな棚 と
- たな棚 の
- すきま隙間 にペンを落としてしまったので、
- なに何か
- ほそなが細長い
- ぼう棒 のようなものでうまく
- ひろ拾えない かと
- いえ家 の
- なか中 を
- さが探して みたが、見つからなかった。
I dropped a pen in the gap between the shelves. So I searched the house for a long thin stick or something similar, which I could use to pick up the pen. However, I could not find anything suitable. — Jreibun -
jreibun/9045/2
-
小学校で、
- ほくとしちせい北斗七星 を
- めじるし目印 にすると、
- ほっきょくせい北極星 が簡単に見つけられると習ったので、実際に夏休みに
- やま山 でキャンプをしたとき、その方法で
- さが探して みた。
In elementary school, I learned that it was easy to find the North Star by using the Big Dipper as an indicator. Thus, I tried finding the North Star using this method when I camped in the mountains during summer vacation. — Jreibun -
jreibun/9796/2
- しゅうせいまえ修正前 の
- もと元 の文書ファイルを探しているが、どのデバイスにも保存されておらず、どの部分をどう直したかわからなくなってしまった。
I am trying to find the original document file before modification, but it was not saved on any device, and I can no longer tell what part of the document I made changes to. — Jreibun -
138428
- おお多く
- の
- がくせい学生
- が
- アルバイト
- を
- さが探しています 。
Many students are looking for part-time jobs. — Tatoeba -
138511
- たにん他人
- の
- けってん欠点
- を
- さがす
- な 。
Don't find fault with others. — Tatoeba -
138538
- たにん他人
- の
- あら探し
- を
- する
- ひと人
- は
- じぶん自分
- の
- けってん欠点
- が
- み見えなく
- なり
- がち
- である 。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. — Tatoeba -
138539
- たにん他人
- の
- あら探し
- は
- よせ 。
Stop finding fault with others. — Tatoeba -
138546
- たにん他人
- の
- あら
- ばかり
- さが探す
- いや嫌な
- ひと人
- である 。
He is a very irritating critic of others. — Tatoeba -
138621
- ほか他の
- しごと仕事の
- あら探し
- を
- する
- の
- は
- かんたん簡単
- である 。
It is easy to find fault with the work of others. — Tatoeba -
138889
- むらびと村人
- たち
- は
- まいご迷子
- を
- さが捜し
- に
- で出た 。
The villagers went in search of the missing child. — Tatoeba -
138991
- むらびと村人
- たち
- は
- みんな皆 、
- ゆくえふめい行方不明
- になった
- ねこ猫
- を
- さが探す
- ために
- やま山
- の
- なか中
- へ
- でかけた 。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. — Tatoeba -
140590
- さが捜していた
- もの
- を
- みつけだ見つけ出した 。
I found what I was looking for. — Tatoeba -
142160
- あかんぼう赤ん坊
- は
- ははおや母親
- を
- さが探している 。
The baby is looking for its mother. — Tatoeba