Sentences — 25 found
-
74314
- おうて王手
- を
- かけられた
- ほう
- は 、
- ぎょく玉
- を
- に逃げる
- など
- の
- ほうほう方法
- で
- おうて王手
- を
- ふせ防が
- ねばなりません 。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check. — Tatoeba -
74425
- こんなに
- じょうず上手に
- えいご英語
- で
- てがみ手紙
- を
- か書ける
- のに
- どうして
- はな話せない
- の ?
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? — Tatoeba -
82472
- ぼうえき貿易
- あいて相手
- くに国
- は
- ぼうえき貿易
- せいさく政策
- を
- めいかく明確
- に
- せよ
- と 、
- にほん日本
- に
- あつりょく圧力をかけています 。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. — Tatoeba -
95493
- かのじょ彼女
- が
- わがこ我が子
- に
- て手
- を
- かけた 。
She laid hands on her own child. — Tatoeba -
99967
- かれ彼
- は
- ぼく僕
- が
- そうしない
- だろう
- と
- ぼく僕
- を
- あいて相手
- に 20
- ドル
- か賭けた 。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. — Tatoeba -
110879
- かれ彼
- は
- まさに
- かのじょ彼女
- に
- でんわ電話をかけよう
- としていた 、
- すると
- その
- とき 、
- かのじょ彼女
- から
- の
- てがみ手紙
- が
- き来た 。
He was about to call her up, when her letter came. — Tatoeba -
148013
- じゅうぎょういん従業員
- は
- きょうさい共済
- てあて手当
- を
- まも守る
- ために 、
- ストライキ
- の
- おどし
- を
- かけました 。
Employees threatened a strike to protect worker benefits. — Tatoeba -
148557
- てがみ手紙
- を
- か書く
- か 、
- でんわ電話をかける
- か 、
- どちら
- に
- しよう
- か 。
I wonder whether to write or phone. — Tatoeba -
153471
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- かべ壁
- に
- え絵
- を
- かける
- の
- を
- てつだ手伝った 。
I helped her hang the picture on the wall. — Tatoeba -
154116
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- てじょう手錠
- を
- かけた 。
I put handcuffs on him. — Tatoeba -
172521
- こんかい今回
- てすうお手数をかけた
- こと
- について 、
- いつか
- おかえお返し
- を
- したい
- と
- おも思って
- おります 。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. — Tatoeba -
173596
- こうぎ抗議
- する
- こと
- も
- でき
- ないうちに 、
- ぼく僕
- は
- てじょう手錠
- を
- かけられ 、
- りゅうちじょう留置場
- に
- おく送られていた 。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. — Tatoeba -
174193
- こうかんしゅ交換手
- は
- でんわ電話をかけた
- ひと人
- に
- でんわ電話
- が
- つながる
- まで
- ま待つ
- ように
- い言った 。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. — Tatoeba -
177161
- きみ君
- は
- 手間をかける
- ひつよう必要
- は
- なかった 。
You needn't have gone to the trouble. — Tatoeba -
193471
- もし
- かのじょ彼女の
- じゅうしょしめい住所氏名
- を
- し知っていれば 、
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- に
- てがみ手紙
- が
- か書ける
- のだ
- が 。
If I knew her name and address, I could write to her. — Tatoeba -
196468
-
ポール
- は
- で出かける
- まえ前
- に
- てぶくろ手袋
- を
- した 。
Paul put on gloves before going out. — Tatoeba -
211581
- その
- いわ岩
- には
- てあし手足
- を
- かける
- ところ所
- が
- まったく
- なかった 。
There were no holds for hand or foot on the rock. — Tatoeba -
215135
- ずいぶん
- お
- 手間をかけさせまして 、
- すみませんでした 。
It was nice of you to go to so much trouble. — Tatoeba -
217003
- ご
- めんどうをか面倒をかけて
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- てつだ手伝って
- いただ頂けます
- か 。
Sorry to trouble you, but can you help me? — Tatoeba -
228451
- いろいろ
- お
- てすう手数をかけて
- もうしわけ申し訳ない 。
I'm sorry to give you all this trouble. — Tatoeba