Sentences — 40 found
-
jreibun/7203/1
- ライバルがいしゃライバル会社 が
- わがしゃ我が社 の
- ないじょう内情 を
- さぐ探る ため、社員や関係者に話を聞いてまわっているらしい。
I heard that a rival company is going around talking to employees and other concerned parties in order to figure out the inner workings of our company. — Jreibun -
77789
- はやし林
- しょうてん商店
- が
- にほん日本
- における
- わが社
- の
- ゆいいつ唯一の
- だいりてん代理店
- である 。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. — Tatoeba -
109158
- かれ彼
- は
- 我が社
- を
- だいひょう代表
- して
- その
- かいぎ会議
- に
- しゅっせき出席
- した 。
He represented our company at the conference. — Tatoeba -
110281
- かれ彼
- は
- わが社
- と
- とりひき取引
- を
- している 。
He deals with my company. — Tatoeba -
121276
- ばっぽんてき抜本的な
- ごうりか合理化
- の
- おかげで 、
- わが社
- の
- りえき利益
- は
- さんばい3倍
- に
- ふ増えた 。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. — Tatoeba -
138661
- ほか他の
- かいしゃ会社
- とおなと同じように 、
- 我が社
- も
- みらい未来
- に
- めをむ目を向けて
- しょうらい将来
- けいかく計画
- を
- つくら
- ねばならない 。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. — Tatoeba -
146830
- すこ少し
- プラン
- を
- ねれば
- 我が社
- は
- トップ
- になれる
- と
- おも思います
- よ 。
With a little planning, I think we can take our company to the top. — Tatoeba -
170744
- さいきん最近 、
- 我が社
- の
- きき機器
- を
- さいしん最新の
- もの
- に
- した 。
Recently we have brought our office equipment up to date. — Tatoeba -
172480
- こんき今期 、
- 我が社
- の
- くろじ黒字
- は
- ほぼ 10%
- ぞうか増加
- した 。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. — Tatoeba -
186399
- 我が社
- も
- すぐに
- インターネット
- に
- アクセス
- できる
- かんきょう環境
- を
- ととの整えなくて
- は
- とりのこ取り残されて
- しまう 。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. — Tatoeba -
186400
- 我が社
- は
- そうりつ創立 40
- しゅうねん周年
- を
- むか迎えた 。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation. — Tatoeba -
186401
- 我が社
- は
- せかいじゅう世界中
- に
- あらゆる
- しゅるい種類
- の
- コンピューター
- を
- ゆしゅつ輸出
- している 。
We export various kinds of computers all over the globe. — Tatoeba -
186402
- 我が社
- は
- けいえい経営
- が
- ひじょう非常に
- うまくいっています 。
This is an extremely well run company. — Tatoeba -
186403
- 我が社
- は
- きんいつりょうきん均一料金
- に
- する
- こと
- に
- けってい決定
- した 。
Our company decided on flat rate pricing. — Tatoeba -
186404
- 我が社
- は
- とても
- なが長い
- れきし歴史
- を
- もっています 。
Our company has a long, long history. — Tatoeba -
186405
- 我が社
- は
- あの
- かいしゃ会社
- と
- とりひ取り引き
- を
- している 。
We do business with that company. — Tatoeba -
186408
- 我が社
- の
- ほんきょち本拠地
- は
- とうきょう東京
- である 。
Our company's base is in Tokyo. — Tatoeba -
186409
- 我が社
- の
- はんそく販促
- かつどう活動
- は
- おお大いに
- せいこう成功
- しています 。
Our sales campaign is successful in a big way. — Tatoeba -
186410
- 我が社
- の
- しんせいひん新製品
- が 、
- ライバルがいしゃライバル会社
- に
- いっし一矢
- を
- むく報いる
- けっか結果
- となった 。
This new product of ours is a serious blow to our rival company. — Tatoeba -
186411
- 我が社
- の
- しけん試験
- を
- う受ける
- まえ前
- に 、
- この
- パンフレット
- を
- よ読んで
- くだ下さい 。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. — Tatoeba