Sentences — 178 found
-
74031
-
『
- きた北
- の
- くに国
- から 』
- は 、
- ほっかいどう北海道 富良野
- し市
- を
- ぶたい舞台
- に
- した フジテレビジョン
- せいさく制作
- の
- テレビドラマ 。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. — Tatoeba -
74058
-
ハバロフスク
- し市
- が
- きょくとう極東
- ロシア
- で
- だいとかい大都会
- の
- ひと一つ
- です 。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. — Tatoeba -
74105
- なんとか
- そこ
- で
- ささ支えよ 。
- にゅうし入市
- を
- ゆる許す
- な 。
Hold them there! Don't let them into the city! — Tatoeba -
75234
-
プライヤー
- し氏
- は パリ
- で
- の
- こうえん公演
- の
- リハーサル
- ちゅう中
- に
- くもまくかしゅっけつくも膜下出血
- で
- たお倒れ 、
- しない市内の
- びょういん病院
- に
- はこ運ばれました
- が
- ごご午後 4
- じ時 23
- ふん分
- いきをひきと息を引き取りました 。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. — Tatoeba -
78182
- りょこう旅行
- と
- い言えば 、
- ニューヨーク
- し市
- を
- たず訪ねた
- こと
- は
- あります
- か 。
Speaking of travel, have you ever visited New York City? — Tatoeba -
81714
- ぼく僕ら
- の
- だいがく大学
- の
- こうしゃ校舎
- は 、
- いま今
- ふくおか福岡
- し市
- の
- ほくぶ北部
- の
- さんぷく山腹
- に
- けんちくちゅう建築中
- です 。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. — Tatoeba -
91808
- かのじょ彼女
- は
- ニューヨーク
- し市
- の
- きび厳しい
- かんきょう環境
- で
- そだ育った 。
She grew up in the harsh environment of New York City. — Tatoeba -
97928
- かれ彼ら
- は
- その
- し市
- の
- きゅうそく急速な
- はってん発展
- に
- おどろ驚いた 。
They were surprised at the city's rapid growth. — Tatoeba -
97935
- かれ彼ら
- は
- その
- くに国
- へ
- い行く
- とちゅう途中
- ふた2つ
- の
- だいとし大都市
- を
- とお通った 。
They came by two large cities on the country. — Tatoeba -
98370
- かれ彼ら
- は 、カルカッタ
- から
- ニューヨーク
- し市
- に
- いた至るまで 、
- せかいじゅう世界中
- に
- しぶ支部
- を
- も持っている 。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. — Tatoeba -
106521
- かれ彼
- は
- し市
- の
- ちゅうしんぶ中心部
- に
- じむしょ事務所
- を
- も持っている 。
He has his office in town. — Tatoeba -
106522
- かれ彼
- は
- し市
- の
- なんぶ南部
- に
- す住んでいます 。
He lives in the southern part of the city. — Tatoeba -
106523
- かれ彼
- は
- し市
- の
- この
- ちいき地域
- に
- くわしい
- ですか 。
Is he familiar with this part of the city? — Tatoeba -
106524
- かれ彼
- は
- し市
- の
- ちゅうしんち中心地
- に
- ほんや本屋
- を
- も持っている 。
He has a bookstore in the center of the city. — Tatoeba -
109120
- かれ彼
- は
- われわれ我々
- の
- し市
- で
- は
- たいへん大変
- ひょうばん評判の
- いい
- ひと人
- だ 。
He is a man of great credit in our city. — Tatoeba -
112809
- かれ彼
- は
- その
- し市
- の
- しちょう市長
- に
- えら選ばれた 。
He was elected mayor of the city. — Tatoeba -
113771
- かれ彼
- は
- この
- し市
- を
- はなれる
- まえ前
- に 、
- わたし私たち
- に
- あ会い
- に
- くる
- でしょう 。
He'll come to see us before he leaves this city. — Tatoeba -
116554
- かれ彼の
- だいがく大学
- は
- し市
- で
- いちばん一番
- の
- けしき景色
- に
- めぐまれ恵まれている 。
His college boasts the finest view in the city. — Tatoeba -
117972
- かれ彼の
- いえ家
- は
- し市
- の
- こうがい郊外
- に
- ある 。
His house is on the skirts of the city. — Tatoeba -
122428
- にほん日本
- は
- だいとし大都市
- の
- きんべん勤勉な
- サラリーマン
- によって
- ささえ支えられている
- けいざい経済
- だ 。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. — Tatoeba