263 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
97 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2061 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
4246 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2144 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2894 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
8745 | Morohashi |
3438 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1541 | New Nelson (John Haig) |
2096 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2237 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2082 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 巴人 【ハジン】 uneducated bumpkin, resident of ancient Sichuan
- 巴豆 【ハズ】 purging croton (Croton tiglium)
Kun reading compounds
- 巴 【ともえ】 tomoe, heraldic design composed of two or more interlocked comma-shaped figures
- 巴蛾 【ともえが】 Indian owlet-moth (Spirama retorta)
- 卍巴 【まんじともえ】 (fighting) in a confused mass, (falling) in swirls, (falling) in whirls
Readings
- Japanese names:
- とも
- Korean:
- pa
Spanish
- remolino
Portuguese
French
0a4.16 | The Kanji Dictionary |
4-4-1 | SKIP code |
3-1-3 | SKIP code |
7771.7 | Four corner code |
1-39-35 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5df4 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
Stroke order
On reading compounds
- 旦過 【タンガ】 staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism), itinerant priest's lodging, providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time
- 旦日 【タンジツ】 tomorrow, tomorrow morning
- 歳旦 【サイタン】 New Year's morning, morning of New Year's Day, New Year's Day
- 昧旦 【マイタン】 dawn, daybreak
- 旦那 【ダンナ】 master (of a house, shop, etc.), husband, sir, boss, master, governor, patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess, sugar daddy, alms, almsgiving, almsgiver
- 旦つく 【ダンツク】 husband
- 震旦 【シンタン】 (ancient) China
Readings
- Korean:
- dan
Spanish
- alba
- mañana
- amanecer
Portuguese
French
- aube
- point du jour
- aurore
1849 | A New Dictionary of Kanji Usage |
2098 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1892 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
162 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2085 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2111 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
3041 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1548 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2119 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
30 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
13734 | Morohashi |
2389 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2411 | New Nelson (John Haig) |
30 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
30 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
4c1.2 | The Kanji Dictionary |
2-4-1 | SKIP code |
6010.0 | Four corner code |
1-35-22 | JIS X 0208-1997 kuten code |
65e6 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2159 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 杏林 【キョウリン】 apricot grove
- 杏花 【キョウカ】 apricot flower
- 巴旦杏 【ハタンキョウ】 plum, almond
- 牡丹杏 【ボタンキョウ】 variety of Japanese plum
- 杏 【アンズ】 apricot (Prunus armeniaca)
- 杏酒 【アンズシュ】 sake made from apricot
Kun reading compounds
- 杏 【あんず】 apricot (Prunus armeniaca)
- 杏酒 【あんずしゅ】 sake made from apricot
Readings
- Japanese names:
- りょう
- Korean:
- haeng
Spanish
- albaricoque
Portuguese
French
- abricot
2185 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
487 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2102 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
3049 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1554 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2125 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
207 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
14461 | Morohashi |
2397 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2554 | New Nelson (John Haig) |
203 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
215 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
4a3.13 | The Kanji Dictionary |
2-4-3 | SKIP code |
4060.9 | Four corner code |
1-16-41 | JIS X 0208-1997 kuten code |
674f | Unicode hex code |