Jisho

×

Sentences — 572 found

  • jreibun/5732/1
      翻訳の難しさの例としてよく挙げられるものに
    • かわばたやすなり川端康成
    • の小説『
    • ゆきぐに雪国
    • 』の
    • ぼうとう冒頭
    • の文がある。英訳と日本語の原文を対照してみると、視点が
    • こと異なって
    • いて、英訳では読者は列車の外側から観察しているのに対し、原文では読者は
    • しゅじんこう主人公
    • と同じ列車の中にいるように解釈される。
    One of the most frequently cited examples of difficulties in translation is witnessed in the opening sentence of Kawabata Yasunari’s novel Snow Country. The differences in perspectives become apparent when contrasting the Japanese original text with its translated English text. In the original Japanese text, the reader is interpreted as being on the same train as the protagonist whereas in the translated English text, the reader is observing from outside the train. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6052/1
    • たんすい淡水
    • とは、湖や川などの
    • みず
    • のことで、
    • えんぶんのうど塩分濃度
    • はおよそ
    • れいてんいちパーセント0.1%
    • いか以下
    • である。
    Freshwater is water from lakes and rivers with a salinity of approximately 0.1% or less. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6125/1
      グランドキャニオンは、
    • いったい一帯
    • こうげん高原
    • コロラドがわコロラド川
    • の流れによって
    • けず削られて
    • できたもので、
    • やくろっぴゃくまんねんまえ約600万年前
    • に現在の
    • ちけい地形
    • になったと言われている。
    The Grand Canyon as it stands today was carved out of the plateau by the Colorado River about 6 million years ago. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6375/1
    • おおあめ大雨
    • ちか近く
    • かわ
    • ていぼう堤防
    • けっかい決壊
    • し、
    • いっかい1階
    • に置いてあった
    • かぐ家具
    • のほとんどが
    • みず
    • 浸かって
    • しまった。
    Heavy rains caused the banks of a nearby river to collapse, and most of our furniture on the first floor was submerged. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7342/5
    • しこく四国
    • は、
    • とくしまけん徳島県
    • かがわけん香川県
    • えひめけん愛媛県
    • こうちけん高知県
    • よっ4つ
    • けん
    • から
    • 成る
    Shikoku consists of four prefectures: Tokushima, Kagawa, Ehime, and Kōchi. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8028/2
    • かせん河川
    • の水質調査の結果を
    • エーはんA班
    • から
    • ビーはんB班
    • シーはんC班
    • じゅん
    • に報告した。
    The results of the river water quality survey were reported in the following order: Group A, Group B, and Group C. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8036/2
    • よぞら夜空
    • うちあ打ち上げられた
    • はなび花火
    • かわも川面
    • にキラキラと
    • はんえい反映して
    • いる。
    Fireworks launched into the night sky are reflecting off the surface of the river with glittering sparkles. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8331/1
      スメタナ
    • さく
    • こうきょうし交響詩
    • 「わが
    • そこく祖国
    • だいにきょく第2曲
    • 「モルダウ」は、チェコに流れるモルダウ
    • がわ
    • じょうけい情景
    • びょうしゃ描写
    • した音楽である。
    “The Moldau,” the second of a series of symphonic poems composed by Smetana called “My Country,” is music that describes scenes of the Moldau River flowing through the Czech Republic. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8331/3
      学校の
    • おんがくかんしょうかい音楽鑑賞会
    • で、
    • かわ
    • げんりゅう源流
    • から
    • たいが大河
    • に流れ出るまでの
    • じょうけい情景
    • びょうしゃ描写して
    • いる
    • きょく
    • を聴いた。
    At a school music appreciation concert, I heard a piece of music that describes a scene in which water runs from the headwaters through to a large river. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8335/1
    • ひょうちゃく漂着ゴミ
    • とは、
    • かいがい海外
    • で捨てられ
    • ながれつ流れ着いた
    • ゴミだけでなく、
    • こくない国内
    • まち
    • で捨てられ
    • かわ
    • の流れに乗って
    • うみ
    • に出たゴミが、
    • そのごその後
    • ふたた再び
    • じこく自国
    • かいがん海岸
    • に流れ着いたというものも含む。
    Drifted litter includes not only litter that was discarded and washed ashore from overseas, but also litter that was discarded in domestic towns and washed out to sea on river currents and then washed back and returned to the shores of the home country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8353/1
      子どもの頃、よく、
    • あに
    • ひら平たい
    • いし
    • かわも川面
    • に投げ、
    • なんかい何回
    • 跳ねるか
    • きそ競って
    • 遊んだ。
    When I was a child, I used to play with my older brother, throwing flat stones into the river and competing with him to see how many times they would bounce. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8998/1
      私が住んでいる
    • まち
    • は大きな
    • かわ
    • まち
    • ほくせい北西
    • から
    • なんとう南東
    • に流れている。
    I live in a town where a large river runs from the northwest to the southeast of the town. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9073/1
    • あさ
    • から
    • かわ
    • 釣り
    • をしていて、
    • ごひき5匹
    • さかな
    • 釣れた
    • ので、さっそく
    • かわ
    • のほとりで
    • 釣った
    • さかな
    • 焼いて
    • 食べた。
    I was fishing in the river in the morning and caught as many as five fish, which I immediately grilled and ate by the river. Jreibun
    Details ▸
  • 138826
    • むらびと村人
    • たち
    • かわ
    • はし
    • かけた
    The village people built a wooden bridge across the river. Tatoeba
    Details ▸
  • 139776
    • あしあと足跡
    • かわ
    • まで
    • つづ続いていた
    The footprints continued down to the river. Tatoeba
    Details ▸
  • 140482
      早川
    • せんせい先生
    • かれ
    • そんけい尊敬
    • されていた
    Mr Hayakawa was respected by him. Tatoeba
    Details ▸
  • 141112
    • ふね
    • かわ
    • くだ下って
    • いった
    The ship sailed down the river. Tatoeba
    Details ▸
  • 141147
    • ふね
    • どんどん
    • かわ
    • くだ下って
    • はい入った
    The boat was rolling down the river. Tatoeba
    Details ▸
  • 141149
    • ふね
    • テムズ
    • かわ
    • 上った
    The ship sailed up the Thames. Tatoeba
    Details ▸
  • 141344
    • かわはば川幅
    • この
    • ちてん地点
    • きゅう急に
    • せば狭まっています
    The river suddenly narrows at this point. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >