Sentences — 168 found
-
jreibun/3308/2
- しけんかんとくちゅう試験監督中 の先生が、することがなくて
- たいくつ退屈に なったのか、
- いす椅子 に
- こし腰かけた まま、こっくりこっくりと
- ふね舟 を
- こ漕いで いる。
Perhaps bored with not having anything to do, the teacher proctoring the exam, gradually dozed off in his chair. — Jreibun -
jreibun/5708/1
-
大きい仕事を
- ぶじ無事 終わらせることができ、急に
- にしゅうかん2週間 ほど休みができたが、コロナ
- か禍 で海外旅行はもちろん、国内旅行すらできず、せいぜいストリーミングで映画を
- なんぼん何本 か見たくらいで
- たいくつ退屈 な休みだった。
I was able to finish a large project successfully, so suddenly I had two weeks off, but the COVID-19 crisis prevented me from traveling abroad or even traveling domestically. All I was able to do was to stream a few movies, so it turned out to be a boring vacation. — Jreibun -
141074
- ふなの船乗り
- の
- すべての
- ぎじゅつ技術
- は
- はげ激しい
- あらし嵐
- の
- なか中
- に
- くっ屈した 。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. — Tatoeba -
143080
- せいふ政府
- は
- たいしゅう大衆
- の
- あつりょく圧力
- に
- くっ屈する
- こと事
- を
- きょひ拒否
- した 。
The government refuses to bow to public pressure. — Tatoeba -
143961
- じんせい人生
- を
- たいくつ退屈
- に
- する
- の
- は
- どうき動機
- の
- けつじょ欠如
- である 。
What makes life dreary is the want of motivation. — Tatoeba -
149314
- じっさい実際のところ 、
- かれ彼の
- こうぎ講義
- は
- たいくつ退屈
- であった 。
As a matter of fact, his lecture was boring. — Tatoeba -
149803
- じぶん自分
- の
- しんねん信念
- を
- まも守る
- ために
- は
- た立ちあがる
- し 、
- いかなる
- きょうい脅威
- にも
- くっ屈しない
- つもり
- だ 。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. — Tatoeba -
150070
- じてんしゃ自転車
- の
- そうじ掃除
- は
- たいくつ退屈
- だ 。
It's a dull job to clean a bike. — Tatoeba -
153227
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- ようきゅう要求
- に
- くっぷく屈服
- した 。
I gave in to her demands. — Tatoeba -
153680
- わたし私
- は
- かれ彼らの
- ようきゅう要求
- に
- くっ屈した 。
I gave way to their demands. — Tatoeba -
155232
- わたし私
- は
- たいくつ退屈
- で
- かなわない 。
The boredom is unbearable. — Tatoeba -
155488
- わたし私
- は
- せんしゅう先週 、
- むかし昔の
- クラスメート
- に
- あ会った 。
- かのじょ彼女
- は 、
- あいか相変わらず
- たいくつ退屈な
- ひと
- だった 。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. — Tatoeba -
156314
- わたし私
- は
- じぶん自分
- が
- その
- ほん本
- によって
- たいくつ退屈
- された
- の
- を
- し知った 。
I found myself bored by the book. — Tatoeba -
74463
- ろうどうりょく労働力
- の 40
- パーセント
- は
- ホワイトカラー
- ろうどうしゃ労働者
- であり 、
- その
- だいぶぶん大部分
- は 、
- たいくつ退屈
- で
- ばかばかしい
- デッチアゲ
- しごと仕事
- を
- している 。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. — Tatoeba -
74500
- しきゅうこうくつ子宮後屈
- が
- ある
- と 、
- はいらんつう排卵痛
- が
- いた痛く
- なり
- やすい
- ですか ?
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus? — Tatoeba -
76556
- ちょっと
- かが屈めば 、
- アソコ
- が
- チラチラと
- みえかく見え隠れ
- します 。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. — Tatoeba -
76598
- それ
- を
- ちょうさ調査
- する
- の
- は
- たいくつ退屈
- で
- あきあ飽き飽き
- する
- しごと仕事
- だ 。
The work required to investigate that is boring and wearisome. — Tatoeba -
77097
- へりくつ屁理屈
- ばかり
- なら並べて 、
- おまえお前
- の
- い言ってる
- こと
- ぜんぜん全然
- すじがとお筋が通ってない
- よ 。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. — Tatoeba -
77196
- はなし話
- が
- たいくつ退屈
- だった
- ので
- かれ彼ら
- は
- ひとり一人
- また
- ひとり一人
- と
- たちさ立ち去って
- い行った 。
The speech was so boring that they went away one by one. — Tatoeba -
77546
- れっしゃ列車
- の
- コンパートメント
- は
- すぐ
- きゅうくつ窮屈
- になる 。
Train compartments soon get cramped. — Tatoeba