Sentences — 1510 found
-
jreibun/776/1
-
「
- うそ嘘つき は
- どろぼう泥棒 の始まり」というように、小さな
- うそ嘘 を
- なん何とも 思わないようだと、
- ひと人 は
- ようい容易に
- あくじ悪事 に
- て手 を
- そ染める ようになる。小さな
- うそ嘘 を
- ばか馬鹿 にしてはいけない。
As the saying goes, “Telling a lie is taking the first step to being a thief.” When people think little of small lies, they will easily become involved in serious wrongdoing. Therefore, one should not take small lies lightly. — Jreibun -
jreibun/1415/2
-
大学生の兄は、
- おこづかお小遣い を
- かせ稼ぐ ため、家庭教師紹介サイトの会員に登録し、家庭教師のアルバイトを始めた。
In order to earn some extra money, my older brother, who is a college student, registered as a member of a tutoring referral website and began working part-time as a tutor. — Jreibun -
jreibun/1421/2
-
日本のような小さな
- しまぐに島国 では
- せきゆとう石油等 のエネルギー資源の多くを海外に
- いぞん依存せざる を
- え得ない 。
A small island nation like Japan has no choice but to depend on foreign countries for most of its energy resources such as oil. — Jreibun -
jreibun/1425/1
-
「シェル・ビーチ」と呼ばれる海岸は、その
- な名 の
- とお通り 、
- みわた見渡す
- かぎ限り 、ビーチが白い小さな
- かいがら貝殻 に埋め尽くされている。
Shell Beach, as it is aptly called, is a beach that is covered with tiny white seashells as far as the eye can see. — Jreibun -
jreibun/1425/2
-
海の好きな夫は、
- なみうちぎわ波打ち際 で
- かたち9のよい、きれいな(貝殻;かいがら形 をいくつか拾うと、きれいに砂を払い落としてポケットに入れた。思い出として持ち帰り、海から離れた私たちの家の小さなリビングに飾っておくということだ。
My husband, who loves the ocean, picked up a few well-shaped, beautiful shells at the edge of the surf, neatly dusted off the sand and put them in his pocket. He would take them home as a memento and display them in our small living room far away from the ocean. — Jreibun -
jreibun/1515/3
- きんかい近海 にはかなり流れの速い海流があり、
- こがた小型 の
- ふね船 などは流されてしまう危険があり、注意が必要だ。
There is a fairly fast-moving current in adjacent waters, and small boats and other vessels are in danger of being swept away, so caution must be exercised. — Jreibun -
jreibun/1589/1
-
両親は
- せんご戦後
- ま間もない 頃、新婚の
- ふうふ夫婦 として、
- しんぐ寝具 とたんす、
- ちゃぶだいちゃぶ台 などの家具をそろえ、小さな
- しゃくや借家 から生活を始めた。
Shortly after the war, my parents started life as newlyweds in a small, rented house, which they furnished with bedding, a chest of drawers, a low dining table and other furniture. — Jreibun -
jreibun/2429/1
- けが怪我 を心配して子どもにナイフを使わせない
- おや親 も多いが、
- さとう佐藤さん は小学生なのに
- きよう器用な
- て手つき で鉛筆を削った。
Many parents do not allow their children to use knives for fear of injury. However, despite being an elementary school student, Sato-san dexterously sharpened a pencil with a knife. — Jreibun -
jreibun/2429/2
- しんぶんしじょう新聞紙上 で
- れんさいちゅう連載中 の小説では、
- しゅじんこう主人公 は
- よわた世渡り が
- へた下手で
- ぶきよう不器用な
- ひと人 として
- えが描かれて いる。
In a serialized novel in the newspaper, the protagonist is portrayed as a socially clumsy person who is not very good at getting around in the world. — Jreibun -
jreibun/2431/1
-
大きな事件が起きるわけでもない
- じみ地味な 小説が、
- きょういてき驚異的な
- うりあ売り上げ を記録することがある。
Sometimes a modest novel with no particular major incident in the plot line records a phenomenal number of sales. — Jreibun -
jreibun/2434/2
-
地域の
- こうりてん小売店 の
- なか中 には、
- おおがたりょうはんてん大型量販店 とやみくもに競争するだけでなく、
- きょうぞんきょうえい/きょうそんきょうえい共存共栄 を
- はか図ろう と考えるところも出てきた。
Some local retailers have begun to think about the way to coexist and prosper with the giant, mass merchandisers, rather than just blindly competing with them. — Jreibun -
jreibun/2446/2
- はし箸 の
- さほう作法 はいろいろある。小さい子どもが
- ぎょうぎよ行儀良く 食べるのは難しいので、食事の
- たび度 に
- おとな大人 が見せるだけでなく、
- はし箸 の持ち方を練習することも必要だろう。
There are many ways to use chopsticks. Because it is difficult for small children to learn to eat using chopsticks simply by watching adults, it would be better if adults showed them how to hold chopsticks correctly at every meal. — Jreibun -
jreibun/2449/1
-
小説の
- しゅじんこう主人公 の境遇が、自分と重なるような気がして、
- むちゅう夢中で 読んだ。
I was engrossed in reading the novel because I felt that the circumstances of the novel’s protagonist seemed to overlap with my own. — Jreibun -
jreibun/2457/1
- きょうこく強国 と呼ばれる国はいつの時代にもある。
- きげんぜん紀元前 を例にとれば、ローマ
- ていこく帝国 もその
- ひと1つ だろう。
- さいせいき最盛期 には
- しょう小 アジア、イベリア
- はんとう半島 、アフリカの
- ちちゅうかいえんがんぶ地中海沿岸部 、イギリスにまで領土が及んだ。
Throughout history, there have always been countries referred to as powerful countries. Before the Common Era, for example, the Roman Empire was one such example. At its peak, its territory extended over Asia Minor, the Iberian Peninsula, the Mediterranean coast of Africa, and even Britain. — Jreibun -
jreibun/2472/1
- し市 では、教職経験のある人や教員免許を持っている人を対象に、
- しない市内 の
- しょうちゅうがっこう小・中学校 で教育活動を支援するボランティアの募集を始めた。
The city has begun recruiting volunteers with teaching experience or teaching licenses to assist with educational activities at elementary and junior high schools in the city. — Jreibun -
jreibun/2473/1
-
近所の小学校のグラウンドのそばを通りかかると、いつもサッカーや野球に
- きょう興ずる 子どもたちの姿が見られる。
Whenever I pass by the grounds of a nearby elementary school, I always see children playing soccer or baseball. — Jreibun -
jreibun/2482/2
-
小さい頃は、
- きょうだい兄弟 がいればいいなあと思ったときもあったが、今は
- ひとりっこ一人っ子 でもいいと思う。
When I was little, there were times when I wished I had a sibling, but now I think it is OK to be an only child. — Jreibun -
jreibun/2483/1
-
これまで同世代の若者の姿をみずみずしい感性で
- えが描いて きた小説家が、今度の作品ではむしろ大人たちの内面を掘り下げて
- えが描いて おり、この作品で彼女は新境地を開いたと評価された。
The novelist, who had previously portrayed the youth of her generation with a fresh sensibility, received acclaim for breaking new ground in her latest work which delved into the inner souls of adults. — Jreibun -
jreibun/2496/1
-
小さい子どもは初めて目にするものには
- なん何 にでも
- きょうみしんしん興味津々 だ。
Small children are curious about everything they see for the first time. — Jreibun -
jreibun/2511/2
-
小学校では理科の授業で
- じしゃく磁石 の
- きょく極 の性質について学習する。
In elementary school, students learn about the nature of magnetic polarity in science. — Jreibun