Sentences — 33 found
-
213551
- そして 、
- その
- ちい小さな
- ウサギ
- の
- ふたり二人
- は
- おお大きな
- もり森
- の
- なか中
- で
- いっしょ
- に
- しあわ幸せに
- く暮して 、
- たんぽぽ
- を
- た食べたり 、
- ひなぎく
- を
- と飛んだり
- クローバー
- を
- とおりぬ通りぬけたり
- オーク
- の
- み実
- を
- さが探したり
- して
- ながいあいだ長い間
- く暮らしました 。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. — Tatoeba -
218275
- これ
- は
- わかぎ若木
- だから
- まだ
- み実
- は
- みのらない 。
This tree is too young to bear fruit. — Tatoeba -
219446
- この
- き木
- は
- よい
- み実
- が
- たくさん
- なる 。
This tree bears a lot of good fruit. — Tatoeba -
221478
- この
- み実
- は
- たべられます 。
This berry is good to eat. — Tatoeba -
227619
- おとうさん
- は
- おまえお前
- の
- じつ実の
- ちちおや父親
- じゃない
- ん
- だから
- さ 、
- へへ 。
He's not really your father. Heh-heh. — Tatoeba -
2310035
-
トム
- は
- じつ実
- に
- いい
- こえ声
- を
- している 。
Tom certainly has a nice voice. — Tatoeba -
127257
- おとこのこ男の子
- たち
- が 、
- わたし私の
- かきのき柿の木
- になっている
- じゅく熟した
- み実
- を
- ぜんぶ全部
- もちさ持ち去って
- しまった 。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. — Tatoeba -
92398
- かのじょ彼女
- は
- その
- にんぎょう人形
- を
- じつ実の
- いもうと妹
- のように
- かわいがる 。
She loves the doll like her own sister. — Tatoeba -
87307
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼の
- じつ実の
- はは母
- です 。
She is his real mother. — Tatoeba -
219444
- この
- き木
- に
- は
- み実
- が
- ならない
- んだ 。
This tree does not bear fruit. — Tatoeba -
227468
- オリーブ
- の
- み実
- から
- あぶら油
- が
- と取れます 。
Oil is extracted from olives. — Tatoeba -
4922
-
「
- じつ実
- を
- い言う
- と 、
- おれ俺 、
- こうしょきょうふしょう高所恐怖症
- なんだ 」「
- おくびょうもの臆病者っ !」
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" — Tatoeba -
219443
- この
- き木
- は
- み実
- が
- ひと一つも
- ならない 。
This tree bears no fruit. — Tatoeba