Sentences — 297 found
-
jreibun/5977/1
-
隣の
- いえ家 は夫婦そろって多忙のようで、週末もほとんど
- いえ家 にいない。
The married couple next door seems very busy; they are hardly ever home even on weekends. — Jreibun -
jreibun/7237/1
-
父と母は何年たっても
- しんこんふうふ新婚夫婦 のように
- なかむつ仲睦まじい 。
No matter how many years it has been since they married, my father and mother love each other as if they were newlyweds. — Jreibun -
74575
-
ブルース
- ふじん夫人
- は
- えいにち英日
- かん間
- を
- と飛んだ
- さいしょ最初の
- じょせい女性
- パイロット
- であった 。
Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. — Tatoeba -
75303
- あの
- わかふうふ若夫婦
- は
- いま今
- でも
- おや親
- に
- おんぶに抱っこ
- だ 。
That young couple are still tied to their parent's apron strings. — Tatoeba -
75733
- ふうふかん夫婦間
- が
- うまくいく
- ため
- の
- センス
- を 、
- けいけん経験
- によって
- やしな養って
- いこう !
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. — Tatoeba -
75783
- かれ彼
- は
- その
- しょうふ娼婦
- に
- め目もくれない
- ようす様子
- で
- ある歩いて
- いった 。
He walked on appearing to disregard the prostitute. — Tatoeba -
76112
- さんふじんかい産婦人科医
- が
- へ減っている
- の
- は
- しゅっしょうすう出生数
- の
- げんしょう減少
- で
- いりょう医療
- ニーズ
- が
- ていげん低減
- した
- の
- を
- はんえい反映
- している 。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. — Tatoeba -
76202
- けっこんせいかつ結婚生活
- が
- うまく行っていない
- かた方
- は
- けっこんしき結婚式
- の
- とき時
- に
- おごそかに
- かみ神
- の
- まえ前
- に
- ちか誓った 、
- ふうふ夫婦
- の
- せいやく誓約
- を
- おもいだ思い出して
- みましょう 。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. — Tatoeba -
77247
- ろうふじん老婦人
- は
- ころ転んで
- けが
- を
- した 。
The old woman got hurt when she fell. — Tatoeba -
77248
- ろうふじん老婦人
- は
- びょうき病気
- で
- ね寝ていた 。
The old woman was ill in bed. — Tatoeba -
77249
- ろうふじん老婦人
- は 、
- 召し使い
- に
- トランク
- を
- と取り
- に
- い行かせた 。
The old woman sent a servant for the trunk. — Tatoeba -
77250
- ろうふじん老婦人
- は
- こども子供たち
- に
- あいじょう愛情
- の
- こもった
- て手
- を
- さしの差し伸べた 。
The old woman extended a loving hand to the children. — Tatoeba -
77251
- ろうふじん老婦人
- は
- それ
- を
- かのじょ彼女
- に
- プレゼント
- し 、
- ぜひ是非
- う受けて
- ほしい
- と
- いった 。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it. — Tatoeba -
77253
- ろうふじん老婦人
- は 、
- どうろ道路
- を
- おうだん横断
- する
- の
- を
- てつだ手伝った
- こと
- にたいに対して 、
- わたし私
- に
- かんしゃ感謝
- した 。
The old lady thanked me for helping her across the road. — Tatoeba -
77254
- ろうふじん老婦人
- が
- みち道
- を
- おうだん横断
- している 。
An old woman is walking across the road. — Tatoeba -
77255
- ろうふじん老婦人
- が
- わた渡る
- の
- を
- たす助けた 。
I helped an old lady across. — Tatoeba -
77630
- れいとうしょくひん冷凍食品
- を
- じょうず
- に
- りよう利用
- している
- しゅふ主婦
- が
- おお多い 。
Many housewives make good use of frozen food. — Tatoeba -
77786
- となり隣
- じゃ
- また
- いぬもく犬も食わない
- ふうふげんか夫婦喧嘩
- を
- している
- よ 。
The couple next door are fighting again. — Tatoeba -
79790
- もん門
- の
- ところ
- に
- いる
- ろうふじん老婦人
- を
- し知っています
- か 。
Do you know the old lady at the gate? — Tatoeba -
79797
- もん門
- から
- はい入り
- かけていた
- ふじん婦人
- と
- その
- もんばん門番
- に
- と止められた 。
The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. — Tatoeba