1738 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1534 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1216 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1220 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1191 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1358 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1757 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1882 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1868 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
445 | Kodansha Compact Kanji Guide |
489 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
303 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
368 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
857 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6229 | Morohashi |
407 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1217 | New Nelson (John Haig) |
849 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
912 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1320 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1566 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 舞姫 【マイヒメ】 female dancer, dancing girl, danseuse
- 寵姫 【チョウキ】 one's favorite mistress, one's favourite mistress
Kun reading compounds
- 姫 【ひめ】 young lady of noble birth, princess (esp. in Western contexts, tales, etc.), girl, small, cute, lesser (in names of species), prostitute
- 姫君 【ひめぎみ】 daughter of a person of high rank (esp. eldest daughter)
- 歌姫 【うたひめ】 songstress, diva
- 舞姫 【まいひめ】 female dancer, dancing girl, danseuse
Readings
- Korean:
- heui
Spanish
- princesa
Portuguese
- princesa
French
- princesse
1775 | 2001 Kanji |
3e7.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
4141.7 | Four corner code |
1-41-17 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59eb | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
1544 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
Kun reading compounds
- 萩 【はぎ】 bush clover, Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza), dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn), Hagi (city in Yamaguchi)
- 萩重ね 【はぎがさね】 autumn garment
- 先代萩 【せんだいはぎ】 Sendaihagi
- 仙台萩 【せんだいはぎ】 Russian false yellow lupine (Thermopsis lupinoides)
Readings
- Japanese names:
- は
- Korean:
- chu
Spanish
- trébol
Portuguese
French
3992 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1732 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2223 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2908 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1495 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2020 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
31333X | Morohashi |
2319 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
5122 | New Nelson (John Haig) |
2351 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2439 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1962 | 2001 Kanji |
3k9.5 | The Kanji Dictionary |
2-3-9 | SKIP code |
4498.9 | Four corner code |
1-39-75 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8429 | Unicode hex code |