Sentences — 8 found
-
86953
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- に
- こども子供たち
- を
- それぞれ
- の
- いえ家
- に
- おく送らせた 。
She had her husband drive the children to their homes. — Tatoeba -
93681
- かのじょ彼女
- は 、
- おっと夫
- から
- の
- たよ便り
- は
- ぜんぜん全然
- なかった
- が 、
- それでも
- なお
- きぼう希望
- を
- も持ち
- つづ続けた 。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. — Tatoeba -
197929
-
ははあ、
- それでは
- このかたこの方
- が エブァンス
- きょう卿
- ふじん夫人
- なのだ 。
So this is Lady Evans. — Tatoeba -
205077
- それ
- は
- ちい小さい
- かわいい
- おうち
- で
- そして
- それ
- は
- しっかり
- じょうぶ丈夫に
- た建てられていました 。
It was a pretty little house, strong and well-built. — Tatoeba -
205576
- それ
- は
- 5日
- かん間
- で
- だいじょうぶ大丈夫
- です 。
It's enough for five days. — Tatoeba -
205584
- それ
- は 25
- にん人
- の
- すいふ水夫
- が
- のりく乗り組んだ
- ふね船
- だった 。
It was a ship with a crew of 25 sailors. — Tatoeba -
121795
- ねんぱい年輩の
- ふうふ夫婦
- は
- おくりもの贈り物
- より
- げんきん現金
- を
- この好む
- こと
- が
- おお多い
- が 、
- それ
- は 、
- そうした
- おくりもの贈り物
- は
- ひつよう必要
- でもなければ 、
- お置く
- ばしょ場所
- も
- ない
- から
- である 。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. — Tatoeba -
76637
- その
- オペラ
- には
- おそれおおおそれ多く
- も
- こうたいしでんか皇太子殿下
- ご
- ふさい夫妻
- が
- あしをはこ足を運ばれた 。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. — Tatoeba