Sentences — 43 found
-
jreibun/3260/1
-
商品が売れているのは自分の功績だと言わんばかりの同僚の傲慢な態度に我慢ならない。
I can’t stand the arrogant attitude of my co-worker, who seems to think that the fact that the products are selling well is solely the result of his own achievement. — Jreibun -
jreibun/3340/2
-
「売れるなんて
- ごうご豪語 してるけど、あんな映画、どうせこけるに決まってる」と
- いきま息巻いて いるが、
- きょうえんはいゆう共演俳優 とのいざこざから主役を
- お下ろされた
- わかてはいゆう若手俳優 は、映画完成のニュースを聞いて
- ないしん内心
- おだ穏やか ではないらしい。
The young actor, who had been replaced in the lead role because of a dispute with his co-star, is apparently upset at hearing the news of the film’s completion. He has been voicing his opinion, saying, “They are boasting that the film will be a success, but I am sure it will be a flop,” but he wasn’t calm deep down, from what I hear. — Jreibun -
jreibun/4485/1
-
インターネットオークションに初めて自分で作ったアクセサリーを
- しゅっぴん出品した 。売れるかどうかどきどきしていたが、
- ぶじ無事に
- らくさつ落札されて ほっとした。
I sold one of my own handmade accessories for the first time on an Internet auction site. I was nervous about whether it would sell or not, and I was relieved when it sold. — Jreibun -
jreibun/4637/2
-
父は
- ていねんご定年後 、趣味の
- かわせいひんづく革製品作り を生かして、
- さいふ財布 や
- こものい小物入れ などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
- げんか原価 もかかるため、商売にはならないと言っている。
After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. — Jreibun -
jreibun/9063/2
- もの物 が売れ、
- ていちゃく定着する までには時間がかかる。
- いま今や
- せかいじゅう世界中 のユーザーに使われている
- ウィンドウズWindows も、
- はつばい発売された
- とうしょ当初 は
- まった全く といっていいほど売れなかったそうだ。
It takes time for a new product to sell and become established. Even Windows, which is now used by consumers all over the world, did not sell at all when it was first released. — Jreibun -
85461
- ひっし必死
- で
- かんが考えた
- きかく企画
- は
- きゃっか却下 、
- いっしょうけんめい一生懸命
- つく作った
- ほん本
- は
- う売れない 。山下
- さん
- は
- 八方塞がり
- の
- じょうたい状態
- に
- おち陥っている 。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. — Tatoeba -
99920
- かれ彼
- は
- ほん本
- が
- あまり
- う売れない
- ので
- くらしむ暮らし向き
- が
- わる悪い 。
He is badly off, because his book doesn't sell well. — Tatoeba -
122312
- にほんしゃ日本車
- は
- かいがい海外
- で
- よく
- う売れる 。
Japanese cars sell well overseas. — Tatoeba -
125001
- てんらん展覧
- された
- え絵
- の
- かなり
- おお多く
- が
- かいかい開会
- しょにち初日
- に
- う売れた 。
A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day. — Tatoeba -
142649
- せいしょ聖書
- は
- まいとし毎年
- 百万
- ぶ部
- いじょう以上
- う売れる 。
The Bible sells more than one million copies every year. — Tatoeba -
147049
- ちい小さい
- おうち
- は
- おかねお金
- で
- う売れなかった
- ので
- じーと
- そこ
- に
- とどまった
- まま
- ながめ
- つづけていました 。
She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. — Tatoeba -
147112
- しょうひん商品
- は
- ねだん値段
- が
- たか高い
- ために
- かえって
- よく
- う売れる
- と
- いう
- こと
- が
- しばしば
- ある 。
It often happens that goods sell all the better for their high price. — Tatoeba -
148728
- わかもの若者
- を
- たいしょう対象
- に
- した
- ほん本
- が
- ちかごろ近頃
- よ良く
- う売れる 。
Books for young people sell well these days. — Tatoeba -
169472
- かさ傘
- が
- よ良く
- う売れる 。
Umbrellas sell well. — Tatoeba -
170685
- さいきん最近の
- にほん日本
- の
- レコード
- で
- いちばん一番
- うれ売れている
- の
- は
- なに何
- だ
- と
- おも思います
- か 。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? — Tatoeba -
171864
- きょう今日
- の
- きっぷ切符
- は
- とぶようにう飛ぶように売れた 。
Tickets for today's game sold like hot cakes. — Tatoeba -
173626
- こうこく広告
- に
- の乗せられて
- は
- だめ駄目
- だ 。
- あんな
- もの
- が
- そんな
- ねだん値段
- で
- う売れる
- わけない
- だろう 。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. — Tatoeba -
187064
- いえ家
- に
- とうし投資
- する
- こと
- には
- いくらかの
- りてん利点
- が
- ある 。
- いざ
- ばいきゃく売却
- する
- という
- とき時
- たか高く
- う売れる
- から
- だ 。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. — Tatoeba -
199374
- どんな
- ほん本
- が
- いま今
- よく
- うれ売れている
- か
- し知っています
- か 。
Do you know which book sells well now? — Tatoeba -
204949
- それ
- は
- うれあし売れ足
- が
- はや早い
- です
- よ 。
That will fly on the market. — Tatoeba