Sentences — 615 found
-
74312
- わか若い
- きし棋士
- が
- たしょう多少 、
- そんだい尊大な
- かん感じ
- になる
- の
- は
- よくある
- こと
- で 、
- そういう
- こと
- は
- しょうぎ将棋
- かい界
- に
- かぎ限った
- はなし話
- ではない
- でしょう 。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. — Tatoeba -
74439
- せっかく
- べんごし弁護士
- の
- しかく資格
- が
- ある
- のに
- もったいない 。
What a waste of your lawyer qualifications! — Tatoeba -
74584
- すべての
- へいし兵士
- を
- いっきとうせん一騎当千のつわもの
- に
- そだ育てる
- カギ
- は
- くんれん訓練
- を
- きょうか強化
- する
- こと
- である 。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. — Tatoeba -
74824
- グレートブリテン
- は
- しんし紳士
- と
- じょうば乗馬
- の
- くに国
- です 。
Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. — Tatoeba -
75732
- ふじさん富士山
- に
- 登る
- のに
- まるひとばん丸一晩
- かかった 。
It took all night to climb Mt Fuji. — Tatoeba -
75034
- しんろ進路
- を
- かいたく開拓
- する
- と
- いう
- おな同じ
- もくひょう目標
- を
- も持った
- なかまどうし仲間同士
- が
- きょうりょく協力
- する 。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. — Tatoeba -
75196
- でも 、
- それ
- で
- しき士気
- が
- さ下がって
- は
- ほんまつてんとう本末転倒
- ではない
- か
- と 。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? — Tatoeba -
75641
- ふじさん富士山
- に
- 登った
- あと後
- で
- いっしゅ一首
- う浮かんだ 。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. — Tatoeba -
76022
- しょしんしゃ初心者
- は マーテン
- はかせ博士
- の
- ほん本
- を
- つか使わなさ
- すぎて
- も
- いい
- と
- おも思う 。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. — Tatoeba -
76519
- ところで 、平河
- だいぎし代議士
- は 、
- この
- けん件
- に
- どの
- ていど
- タッチ
- している
- ん
- でしょうか 。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? — Tatoeba -
76977
-
「
- なお直る
- みこ見込み
- は ?」「
- システム
- かいはつ開発
- チーム
- の シュバイシェン
- はかせ博士
- が
- げんざい現在
- とうびょう闘病
- ちゅう中
- の
- ため 、
- もう
- しばら暫く
- は
- かかる
- か
- と ・・・」
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." — Tatoeba -
76989
-
「
- じだい時代
- は
- ビー・エルBL
- だ
- よ 」「
- びーえる ?」「
- そう 。
- ボーイズラブ 。
- おとこのこ男の子
- どうし同士
- の
- れんあい恋愛
- を
- あつか扱った
- ほん本
- とか
- の
- こと
- だ 」
"It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys." — Tatoeba -
77539
- れっしゃ列車
- の
- まど窓
- から
- ふじさん富士山
- が
- ちらっと
- み見えます 。
You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. — Tatoeba -
77852
- よ良い
- べんごし弁護士
- は
- べんごいらいにん弁護依頼人
- を
- まも守る
- ために 、
- あらゆる
- て手をつくす
- だろう 。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. — Tatoeba -
78891
- ようす様子
- から
- はんだん判断
- すれば 、
- かれ彼
- は
- へいし兵士
- かもしれない 。
Judging from his appearance, he may be a soldier. — Tatoeba -
79606
-
野口英世
- はかせ博士
- は 1928
- ねん年
- に
- アフリカ
- で
- な亡くなった 。
Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. — Tatoeba -
80065
-
木村
- はかせ博士
- から 、
- あなた
- が
- この
- ぶんや分野
- の
- だいいちにんしゃ第一人者
- だ
- と
- うかが伺いました 。
Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field. — Tatoeba -
80560
- あした明日
- の
- 今ごろ 、
- わたし私たち
- は
- ふじさん富士山
- に
- とざん登山
- ちゅう中
- でしょう 。
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. — Tatoeba -
81487
- ほんとう本当
- の
- しんし紳士
- なら 、
- ともだち友達
- を
- うらぎ裏切ったり
- しない
- だろう 。
A true gentleman would not betray his friends. — Tatoeba -
81502
- ほんとう本当
- の
- こと
- を
- い言う
- と 、
- かれ彼
- は
- ゆうめい有名な
- べんごし弁護士
- です 。
To tell the truth, he is a famous lawyer. — Tatoeba