Sentences — 226 found
-
jreibun/695/2
-
私は幼い頃、両親に
- いんが因果 を
- ふく含められ 、
- こ子 のいない
- おじふうふ叔父夫婦 の
- ようし養子 となり、
- おじ叔父 の事業の
- こうけいしゃ後継者 とし育てられることとなった。
When I was very young, I was persuaded by my parents to be adopted by my childless uncle and his wife, and it was decided that I was to be raised as the successor to his business. — Jreibun -
jreibun/3360/1
-
弁護士として活躍する
- おじ叔父 に
- あこが憧れ 、自分も弁護士になるという
- こころざし志 を立てたものの、司法試験の勉強は予想以上に
- かこく苛酷 で、
- ゆめ夢 を実現することはまだできていない。
In admiration of my uncle, who is a lawyer, I set my sights on becoming a lawyer myself, but studying for the bar exam was more grueling than I had expected, and I have not yet realized my dream. — Jreibun -
jreibun/4428/2
- おじ叔父 は建築会社の社長だったが、
- げんばしゅぎ現場主義 を
- つらぬ貫く
- ひと人 で、
- しゃちょうしつ社長室 などに
- すわ座って いることはほとんどなく、退職するまでいつも
- げんば現場 へ足を運んで社員と一緒に働いていた。
My uncle was the president of a construction company, but he was a field-oriented person who valued a bottom-up approach to management. He rarely sat in the president’s office and, until he retired, he always visited the sites and worked with employees. — Jreibun -
jreibun/4637/1
- おじ叔父 は、若い頃に始めた
- べんとうや弁当屋 が
- はんじょう繁盛し 、
- そのごその後 、
- きっさてん喫茶店 、
- わしょく和食レストラン 、
- やきにくや焼肉屋 と
- てびろ手広く 商売をしている。
When he was young, my uncle started a bentō (Japanese-style box lunch) shop, which became thriving. Later, he expanded his business to include a coffee shop, a Japanese restaurant, and a Korean barbecue restaurant. — Jreibun -
jreibun/8221/1
- まちこうば町工場 を経営する
- おじふうふ叔父夫婦 は、
- いちにち一日 も早く銀行からの
- かりいれきん借入金 を
- かんさい完済しよう と、必死になって働いた。
My uncle and his wife, who run a small factory in town, worked their fingers to the bone to pay off their bank loan as soon as possible. — Jreibun -
146260
- じょうきょう上京
- ちゅう中
- は
- おじ叔父
- の
- いえ家
- に
- いました 。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. — Tatoeba -
147936
- おじ叔父
- が
- わたし私
- を
- いなか田舎
- に
- ドライブ
- に
- つれてい連れて行って
- くれた 。
My uncle took me for a ride in the countryside. — Tatoeba -
146424
-
松山
- えき駅
- に
- つ着く
- と
- すぐに
- おじさん
- の
- よ呼ぶ
- こえ声
- が
- き聞こえた 。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. — Tatoeba -
146610
- しょうねん少年
- と
- かれ彼の
- おじさん
- は
- テーブル
- を
- はさんで
- むかいあ向かいあった 。
The boy and his uncle faced each other across the table. — Tatoeba -
147906
- おじ叔父
- を
- みま見舞い
- に
- びょういん病院
- に
- い行った 。
I went to the hospital to see my uncle. — Tatoeba -
147907
- おじ叔父
- は
- ぼく僕
- に
- つうやく通訳
- を
- やらせた 。
My uncle made me serve as interpreter. — Tatoeba -
147908
- おじ叔父
- は
- ぼうだい膨大な
- ざいさん財産
- を
- しょじ所持
- している 。
My uncle is possessed of great wealth. — Tatoeba -
147909
- おじ叔父
- は
- びょうき病気
- から
- かんぜん完全に
- かいふく回復
- した 。
My uncle has completely recovered from his illness. — Tatoeba -
147910
- おじ叔父
- は
- ばくだい莫大な
- しさん資産
- を
- も持っている 。
My uncle is possessed of great wealth. — Tatoeba -
147911
- おじ叔父
- は
- だい大の
- あいえんか愛煙家
- です 。
- かれ彼
- にとって
- タバコ
- は
- か欠くことができない 。
My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. — Tatoeba -
147912
- おじ叔父
- は
- たいしょく退職
- した
- ので 、
- なに何も
- する
- ことがありません 。
My uncle has retired so he is at loose ends. — Tatoeba -
147913
- おじ叔父
- は
- あたら新しい
- ぼうけん冒険
- てき的
- じぎょう事業
- を
- はじ始める
- やさき矢先
- だ 、
- と
- い言っている 。
My uncle says he's about to embark on a new business venture. — Tatoeba -
147914
- おじ叔父
- は
- じょうだん冗談
- の
- つもり
- で
- その
- はなし話
- を
- わたし私
- に
- した 。
My uncle told me the story by way of a joke. — Tatoeba -
147915
- おじ叔父
- は
- わたし私の
- しゃっきん借金
- の
- ほしょうにん保証人
- になって
- くれた 。
My uncle guaranteed my debts. — Tatoeba -
147916
- おじ叔父
- は
- わたし私
- に
- しんせつ親切な
- ちゅうこく忠告
- を
- して
- くれた 。
My uncle gave me a friendly piece of advice. — Tatoeba