Sentences — 71 found
-
141540
- せんせい先生
- は
- せいと生徒
- ぜんいん全員
- を
- こうへい公平に
- あつかった 。
The teacher treated all the students fairly. — Tatoeba -
141542
- せんせい先生
- は
- せいと生徒
- を
- こうへい公平に
- あつか扱う
- べき
- だ 。
Teachers should deal fairly with their pupils. — Tatoeba -
141548
- せんせい先生
- は
- せいと生徒
- に
- こうへい公平
- でなければならない 。
A teacher must be fair with his students. — Tatoeba -
144806
- おや親
- は
- こども子供達
- を
- こうへい公平に
- あつか扱う
- べき
- だ 。
Parents should deal fairly with their children. — Tatoeba -
145383
- あたら新しい
- しゃそく社則
- は
- ねんぱい年配の
- ろうどうしゃ労働者
- たち達
- には
- ふこうへい不公平
- だった 。
The new company rule was unfair to older workers. — Tatoeba -
145613
- しんぱん審判
- は
- りょう両
- チーム
- にたいに対して
- こうへい公平
- でなければならない 。
A referee must be fair to both teams. — Tatoeba -
147239
- じょせい女性
- は
- あま余りにも
- ながいあいだ長い間
- ふこうへい不公平な
- たいぐう待遇
- に
- あま甘んじて
- きた 。
Women have been resigned to unjust treatment for too long. — Tatoeba -
147580
- じゅん順に
- やる
- の
- が
- こうへい公平
- だ 。
Turn about is fair play. — Tatoeba -
165721
- わたし私たち
- は
- わたし私たち
- の
- ろんそう論争
- の
- こうへい公平な
- はんてい判定
- しゃ者
- として
- おとうさん
- を
- えら選んだ 。
We chose Father as a neutral judge of our disputes. — Tatoeba -
166464
- わたし私たち
- は
- すべての
- ひと人
- を
- こうへい公平
- に
- あつか扱う
- ように
- すべき
- だ 。
We should try to treat everybody with justice. — Tatoeba -
166783
- わたし私たち
- は 、
- これから
- 3日
- の
- あいだ間
- に 、
- みな皆さん
- が
- すべての
- 人たち
- に
- こうへい公平
- で 、
- かんきょうもんだい環境問題
- に
- せっきょくてき積極的な
- はいりょ配慮
- を
- しめ示す
- けってい決定
- を
- する
- よう
- ようきゅう要求
- いたします 。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. — Tatoeba -
173978
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- いい
- やつ奴
- だ 。
To do him justice, he is a nice guy. — Tatoeba -
173968
- こうへい公平に
- ひょうか評価
- すれば
- かれ彼
- は
- たいだ怠惰
- ではない 。
To do him justice, he is not idle. — Tatoeba -
173969
- こうへい公平に
- ひょうか評価
- すれば 、
- かれ彼
- は
- しんちょう慎重な
- ひと人
- だ 。
To do him justice, he is a discreet man. — Tatoeba -
173970
- こうへい公平に
- ひょうか評価
- する
- と 、
- かれ彼
- は
- いい
- しごと仕事
- を
- している 。
To do him justice, he's done some good work. — Tatoeba -
173971
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- ぜんい善意
- から
- やった
- のだ
- と
- みと認め
- なければならない 。
To do him justice, we must admit that his intentions were good. — Tatoeba -
173972
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- しんらい信頼
- できる
- おとこ男
- だ 。
To do him justice, he is a reliable man. — Tatoeba -
173973
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- さいぜんをつ最善を尽くした 。
In all fairness, he did do his best. — Tatoeba -
173974
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- かぎ限られた
- ぶか部下
- と
- しょくりょう食糧
- で
- さいぜんをつ最善を尽くした 。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. — Tatoeba -
173975
- こうへい公平に
- ひょう評すれば 、
- かれ彼
- は
- それほど
- なまけもの怠け者
- ではない 。
To do him justice, he is not so lazy. — Tatoeba