Sentences — 1511 found
-
76733
- この
- しょうてんがい商店街
- は
- じもと地元
- で
- は
- ゆいいつ唯一の
- ショッピングがいショッピング街
- で 、
- にちようひん日用品
- から
- べんきょう勉強
- に
- ひつよう必要な
- もの
- まで
- ひととおりそろ一通り揃って
- しまう 。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. — Tatoeba -
76786
- ぎょうざ
- の
- ぐ具
- の
- あまり
- は ?
- ギョーザ餃子
- を
- いえ家
- で
- つく作りました
- が 、
- かわ皮
- が
- すく少なかった
- せいか 、
- ぐ具
- が
- すこ少し
- あま余って
- しまいました 。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. — Tatoeba -
76828
- オーボエ
- そうしゃ奏者
- なんか
- は
- じぶん自分
- に
- あう
- リード
- を
- さが探す
- より
- つく作った
- ほう方
- が
- はや速い
- と 、
- じぶん自分で
- つく作って
- しまう
- ひと人
- も
- いる 。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. — Tatoeba -
111183
- かれ彼
- は
- ひざ
- を
- いす
- に
- ぶつけて
- しまった 。
He knocked his knee against the chair. — Tatoeba -
77031
-
「
- じゃあ 、
- チェック
- し
- ちゃいます
- ね 」「
- しんさ審査
- よろ宜しく 。
- がんば頑張った
- つもり
- だ
- ぜ 」
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go." — Tatoeba -
77032
-
「
- しまった !
- かさ傘
- を
- でんしゃ電車
- に
- わす忘れた 」「
- あわてんぼうあわてん坊
- ね 」
"Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" — Tatoeba -
77269
- ろうじん老人
- は
- じんせい人生
- が
- いたずらに
- す過ぎて
- しまった
- の
- は
- なぜ
- だった
- の
- か
- と
- かんが考えた 。
The old man wondered why life had passed him by. — Tatoeba -
77462
- れっしゃ列車
- は
- かれ彼ら
- が
- えき駅
- へ
- つ着く
- まえ前
- に
- で出て
- しまった 。
The train left before they got to the station. — Tatoeba -
77571
- れっしゃ列車
- が
- で出て
- しまった
- あと後
- で 、
- わたし私
- は
- えき駅
- に
- つ着いた 。
I only got to the station after the train had left. — Tatoeba -
77686
- れい例の
- スキャンダル
- は
- そう
- いつまでも
- くさ臭い
- もの
- に
- フタ
- という
- わけにはいくまい 。
- いずれ
- ひと人
- は
- か嗅ぎつけて
- しまう
- さ 。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. — Tatoeba -
77947
- りょうり料理
- が
- さ冷めて
- しまっています 。
The food is cold. — Tatoeba -
77950
- りょうり料理
- が
- ひ冷えて
- しまっている 。
The food is cold. — Tatoeba -
77984
- りょうそく両足
- に
- あざ痣
- が
- できて
- しまいました 。
I got bruises on both legs. — Tatoeba -
78053
- りょうしん両親
- とも
- し死んで
- しまって
- あの
- こ子
- たち達
- は
- どう
- なる
- ん
- だろう 。
What will become of the children now that both parents are dead? — Tatoeba -
78236
- るすのあいだ留守の間
- に
- おかねお金
- を
- ぜんぶ全部
- ぬす盗まれて
- しまった 。
Someone has robbed us of all our money during our absence. — Tatoeba -
78264
- なが流れ
- の
- いきお勢い
- が
- はし橋
- を
- おしなが押し流して
- しまった 。
The force of the current carried the bridge away. — Tatoeba -
78280
- たちぎ立ち聞き
- する
- き気
- は
- なかった
- が 、
- つい
- あなた
- の
- はなし話
- が
- き聞こえて
- しまった 。
I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. — Tatoeba -
78505
- たまご卵
- が
- みんな皆
- くさ腐って
- しまった 。
All the eggs went bad. — Tatoeba -
78522
- お落として
- しまった
- に
- ちが違いない 。
I must have lost it. — Tatoeba -
78644
- らいしゅう来週
- の
- にちよう日曜
- まで
- には
- その
- しょうせつ小説
- を
- よ読んで
- しまっている
- だろう 。
By next Sunday, I'll have read through the novel. — Tatoeba