Sentences — 376 found
-
jreibun/3194/2
-
ナイロンやポリエステルのような合成繊維は
- あんか安価 なためファストファッションでよく
- もち用いられて いる。
Synthetic fibers such as nylon and polyester are often used in fast fashion because of their low cost. — Jreibun -
jreibun/23/1
- せんたくご洗濯後 に、シャツにアイロンをかけて、しわを伸ばす。
After washing, I iron the shirt to flatten the creases. — Jreibun -
jreibun/2410/1
-
バッキンガム宮殿は、ロンドンの
- かんこうめいしょ観光名所 の
- ひと一つ である。
Buckingham Palace is one of the most popular tourist attractions in London. — Jreibun -
jreibun/3194/1
-
ナイロンやポリエステルのような合成繊維は
- あんか安価 なためファストファッションでよく
- もち用いられて いる。
Synthetic fibers such as nylon and polyester are often used in fast fashion because of their low cost. — Jreibun -
jreibun/3226/2
-
私が勤務する銀行支店は地域の
- ちゅうしょうきぎょう中小企業 や
- まちこうば町工場 が
- おも主な
- とりひきさき取引先 で、この地域は
- むかし昔 から
- ミクロンたんいミクロン単位 の金属加工など、高度な技術を
- ほこ誇る
- まちこうば町工場 が集まっていることで知られている。
The bank branch where I work mainly deals with local small and medium enterprises and town factories. The area has long been famous for its town factories that boast advanced technology, such as micron-level metal processing. — Jreibun -
jreibun/5288/1
-
フロントでアクセスキーを教えてもらえば、ホテルの
- じしつ自室 から簡単に
- ワイファイWi-Fi に接続できる。
You can easily connect to Wi-Fi from your hotel room by asking the front desk for a network access key. — Jreibun -
jreibun/8292/1
- くるま車 を運転していたら
- なに何 か小さい
- もの物 が飛んできて、フロントガラスにひびが
- はい入って しまった。
I was driving my car and something small flew into the windshield and cracked it. — Jreibun -
jreibun/23/2
- どうりょう同僚 はいつもぴしっとアイロンのかかったシャツを着て、つやつやに磨かれた
- くつ靴 を履いており、おしゃれで
- せいけつかん清潔感 があってかっこいい。
My coworker always wears a neatly ironed shirt and shiny polished shoes; he has a clean and cool sense of style. — Jreibun -
74464
- そのあいだその間
- ずっと 、
- じいさん
- の
- い言った
- こと
- が 、
- メロン
- の
- まわ周り
- を
- とびまわ飛び回る
- 蠅
- の
- はおと羽音
- のように 、
- あたま頭
- の
- なか中
- で
- ぶんぶんと
- な鳴っていました 。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. — Tatoeba -
75627
- むしろ
- ロンげロン毛
- の
- ほう
- が
- は禿げ
- やすい
- って
- き聞いた
- ぞ 。
In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! — Tatoeba -
75671
- 落ち着いた
- ふんいき雰囲気
- の
- サロン
- で
- ゆったりと
- した
- じかん時間
- を
- たのお楽しみ
- ください 。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. — Tatoeba -
76452
- フロント
- ローラー
- の
- スラスト
- かく角
- は
- にど2度 、
- たぶん多分
- レース
- とき時
- には
- もうすこもう少し
- かくど角度
- を
- つよ強める
- よてい予定
- です 。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. — Tatoeba -
76545
-
ディッケンズ
- の
- かんが考え
- が 、ロンドン
- の
- したまち下町
- の
- いきい生き生き
- した
- びょうしゃ描写
- とともと共に
- どくしゃ読者
- には
- つた伝わる 。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. — Tatoeba -
76693
-
サブロン
- は
- はだ肌
- に
- うるお潤い
- を
- あた与える
- クリーム
- です 。
Savlon is a moisturizing skin cream. — Tatoeba -
76710
- コンサート
- を
- ドロン
- する
- な
- よ 。
Don't sneak out of the concert! — Tatoeba -
76838
- エステサロン
- で
- ゆうが優雅な
- しふく至福
- の
- ひととき
- を
- す過ごして
- みません
- か ?
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? — Tatoeba -
106792
- かれ彼
- は
- きのう昨日
- ロンドン
- へ
- たった 。
He left for London yesterday. — Tatoeba -
77238
- 六月
- は
- ロンドン
- で
- は
- しゃこう社交
- の
- きせつ季節
- だ 。
June is a social season in London. — Tatoeba -
77510
- れっしゃ列車
- は
- ロンドン
- に
- つ着いた 。
The train got into London. — Tatoeba -
160365
- わたし私
- は
- その
- とき 、
- たまたま
- ロンドン
- に
- いなかった 。
It happened that I was not in London at that time. — Tatoeba