Sentences — 47 found
-
jreibun/4269/1
-
ホテルで、
- かぎ鍵 を持たずにオートロックの
- へや部屋 から出てしまい、締め出されてしまった。
At the hotel, I left my auto-locking room without my key and locked myself out. — Jreibun -
jreibun/4514/1
- じゅんさ巡査 は交番や
- ちゅうざいしょ駐在所 に勤務し、
- ちょうない町内 のパトロールをしたり、交番で
- みちあんない道案内 をしたり、地域の
- ひとびと人々 のトラブルに対応したりする。
Police officers work at the police box or residential police box; their duties include patrolling the town, giving directions at the police box, and dealing with problems that people in the community may have. — Jreibun -
jreibun/6087/1
- そふ祖父 は、地域住民の
- ひとり一人 として、防犯パトロールに積極的に参加している。
As a member of the community, my grandfather actively participates in crime prevention patrols. — Jreibun -
jreibun/9042/2
-
私の
- いえ家 はマンションの
- ごひゃくよんごうしつ504号室 なので、マンションの
- いりぐち入り口 に
- つ着いたら 、インターホンで
- ご5 、
- ぜろ0 、
- よん4 とボタンを押してください。オートロックのドアを
- かいじょう解錠 します。
My condo is #504, so when you get to the entrance of the condominium, press the buttons 5, 0, and 4 on the intercom. This will notify me to unlock the auto-locked door. — Jreibun -
155399
- わたし私
- は
- すべ全ての
- いちご苺
- るい類
- が
- す好き
- です
- が 、
- とく特に
- ストロベリー
- が
- す好き
- です 。
I love all berries, but especially strawberries. — Tatoeba -
74071
- かれ彼
- は
- トロフィー
- を
- たかだか高々と
- さしあ差し上げた 。
He held the trophy up high. — Tatoeba -
74320
-
テクトロニクス
- の
- しん新
- ソフトウェア
- は 、
- ロジック・アナライザ
- を
- つか使う
- こきゃく顧客
- の
- ニーズ
- に
- まさしく
- こた応える
- もの
- です 。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers. — Tatoeba -
74322
- ペットロス
- とは 、
- ペット
- を
- うしな失った
- かいぬし飼い主
- に
- お起きる
- ショック
- や
- いか怒り
- など
- の
- はんのう反応
- を
- いう 。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. — Tatoeba -
74641
- じょう錠
- その
- もの
- は
- ふつう普通の
- シリンダーじょうシリンダー錠
- ですから 、
- ドア
- を
- し閉めたら
- オートロック
- する
- と
- いう
- こと
- は
- ありません 。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door. — Tatoeba -
75456
- ほらっ !
- ジャガイモ
- が
- ぜんぶ全部
- ころ転がり
- で出てる
- わ
- よ 。
- ほんっと 、
- あんた
- って
- トロい
- わねぇ ・・・。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? — Tatoeba -
76452
- フロント
- ローラー
- の
- スラスト
- かく角
- は
- にど2度 、
- たぶん多分
- レース
- とき時
- には
- もうすこもう少し
- かくど角度
- を
- つよ強める
- よてい予定
- です 。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. — Tatoeba -
76854
- インコ
- や
- オウム
- と
- なかよ仲良く
- たの楽しく
- すこ健やか
- に
- く暮らす
- ために 、
- 飼鳥
- の
- こうどうがく行動学
- や
- ペットロス
- について
- かんが考える 。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them. — Tatoeba -
79386
- ゆうじん友人
- が
- トロフィー
- を
- てわた手渡された
- とき 、
- わたし私
- は
- かっさい喝采
- せ
- ずにはいられなかった 。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy. — Tatoeba -
84351
- ちち父
- は
- まいとし毎年 デトロイト
- へ
- しごと仕事
- へ
- い行っていた 。
Father went to Detroit to work every year. — Tatoeba -
114283
- かれ彼
- は
- エレクトロニクス
- について
- なに何も
- し知らない 。
He knows nothing about electronics. — Tatoeba -
122517
- にほん日本
- は
- エレクトロニクス
- の
- ぶんや分野
- で
- は
- ほか他の
- せんしんこく先進国
- より
- さきんじ先んじている 。
Japan is ahead of other advanced countries in electronics. — Tatoeba -
136232
- だれ誰も
- わたし私達
- を
- コントロール
- できない 。
Nobody can control us. — Tatoeba -
159446
- わたし私
- は デトロイト
- へ
- くるま車
- を
- うんてん運転
- して
- いきましょう 。
I'll drive to Detroit. — Tatoeba -
167268
- わたし私たち
- が
- おどろ驚いたことに 、ベティ
- が
- トロフィー
- を
- かくとく獲得
- した 。
To our surprise, Betty won the trophy. — Tatoeba -
174457
- ほこ誇り
- たかい
- トロイ
- の
- まち町
- は
- ついに
- せんりょう占領
- された 。
The proud Trojan city was taken at last. — Tatoeba