Jisho

×

Sentences — 811 found

  • jreibun/5332/1
      私の町で行われる
    • まいとし毎年
    • こうれい恒例
    • の「
    • よざくらまつ夜桜祭り
    • 」では、
    • しょにち初日
    • のオープニングセレモニーでお茶とお菓子が
    • はなみきゃく花見客
    • ふるま振る舞われる
    At the annual “Night Cherry Blossom Festival” held in my town, gren tea and confectionaries are served to cherry blossom viewers at the opening ceremony on the first day. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5360/1
      私が住んでいる
    • まち
    • では、
    • ふくししせつ福祉施設
    • しょくいん職員
    • ぜんいん全員
    • 、大学で
    • しゃかいふくしがく社会福祉学
    • 、心理学、教育学、社会学などを
    • せんこう専攻
    • した
    • ひと
    • たちとなっている。
    In the town where I live, all welfare facility employees majored in social welfare, psychology, education, sociology, or other related fields at university. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5363/2
      私が住む町でもペットへのマイクロチップ
    • そうちゃく装着
    • ぎむか義務化
    • された。法令によると、犬または猫を取得した日から
    • さんじゅうにちいない30日以内
    • そうちゃく装着しなければ
    • ならず、「
    • ぜんこう前項
    • に規定された
    • きかんない期間内
    • そうちゃく装着しなかった
    • 場合」にどうなるかというと、「
    • ばっきん罰金
    • 」が
    • 課される
    • ということだ。ペットを取り上げられるのかと思ってどきどきしながら規則を読んでいたので、少しほっとした。
    Microchipping of pets is now mandatory in the town where I live. According to the law, a microchip must be implanted into a dog or cat within 30 days from the date of acquisition of a pet, and if it is not implanted within the period specified in the preceding paragraph, a fine will be levied. I was a little relieved as I was nervously reading the regulation thinking that they would take my pet away from me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6041/1
      私の生まれた町は今はすっかりさびれているが、かつては
    • たんこう炭鉱
    • の町として
    • さか栄え
    • せんきゅうひゃくろくじゅうねんだい1960年代
    • には
    • じんこう人口
    • ひゃくまんにん100万人
    • たっ達して
    • いたと言う。
    The town where I was born is now completely deserted, but it used to be a prosperous coal mining town; in the 1960s the town’s population reached one million. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6042/1
      私の趣味は町の歴史探索である。
    • しょもつ書物
    • かたて片手
    • に、
    • じょうしこうえん城址公園
    • や古い
    • まちな町並み
    • を歩いていると、昔にタイムスリップしたような気持ちになる。
    My hobby is to explore the history of a town. With book in hand, I feel as if I have stepped back in time when I walk through castle ruins and old streets. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7341/1
    • せんぞ先祖
    • だいだい代々
    • しゅりょう狩猟
    • なりわい生業
    • としてきたが、私は町に出て会社員になった。
    For generations my forebears were hunters, but I went to the town and became a white-collar worker. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7364/1
      妹は
    • フランスじんフランス人
    • と結婚し、フランス
    • なんとうぶ南東部
    • にあるグルノーブルという町に在住している。
    My sister is married to a Frenchman and lives in Grenoble, a town in southeastern France. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8249/1
    • ひところ一頃
    • まち
    • でよく流れていた
    • きょく
    • を、
    • はんとし半年
    • ぶりぐらいにテレビで聞いた。
    It was the first time in about six months that I had heard that song on TV; there was a time when it was often played in the city. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8335/1
    • ひょうちゃく漂着ゴミ
    • とは、
    • かいがい海外
    • で捨てられ
    • ながれつ流れ着いた
    • ゴミだけでなく、
    • こくない国内
    • まち
    • で捨てられ
    • かわ
    • の流れに乗って
    • うみ
    • に出たゴミが、
    • そのごその後
    • ふたた再び
    • じこく自国
    • かいがん海岸
    • に流れ着いたというものも含む。
    Drifted litter includes not only litter that was discarded and washed ashore from overseas, but also litter that was discarded in domestic towns and washed out to sea on river currents and then washed back and returned to the shores of the home country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8998/1
      私が住んでいる
    • まち
    • は大きな
    • かわ
    • まち
    • ほくせい北西
    • から
    • なんとう南東
    • に流れている。
    I live in a town where a large river runs from the northwest to the southeast of the town. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9082/2
      私の生まれた
    • まち
    • ぼんち盆地
    • のほぼ中央に位置し、
    • なつ
    • むしあつ蒸し暑く
    • ふゆ
    • はとても寒いところだ。
    The town where I was born is located almost in the center of a basin, where summers are hot and humid, and winters are very cold. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9803/1
      美術館で長い時間を過ごした
    • あと
    • たいざいさき滞在先
    • のホテルに戻り、
    • ひとやす一休み
    • してから夕食をとりに
    • まち
    • に出た。
    After spending a long time at the museum, I returned to the hotel where I was staying, took a rest, and then went out for dinner in the town. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9888/1
    • まちやくば町役場
    • でいうと
    • しやくしょ市役所
    • に当たり、
    • まち
    • の行政を取り扱うとともに、
    • ぜい
    • に関する業務も
    • おこな行って
    • いる。
    A town hall is the equivalent of a city hall in a city, it handles the public administration of the town as well as tax-related matters. Jreibun
    Details ▸
  • 139667
    • そつぎょう卒業
    • する
    • すぐに
    • かれ
    • まち
    • でてい出て行った
    As soon as he graduated, he left town. Tatoeba
    Details ▸
  • 143038
    • ほし
    • まち
    • 明かり
    • かすんで
    • 見える
    The stars look dim because of the city lights. Tatoeba
    Details ▸
  • 140676
    • そぼ祖母
    • この
    • まち
    • さい
    • こうれい高齢
    • です
    My grandmother is the oldest in this town. Tatoeba
    Details ▸
  • 141236
    • せんとう戦闘
    • 終わって
    • かれ彼ら
    • その
    • まち
    • てき
    • わた渡した
    After the battle they delivered the town to the enemy. Tatoeba
    Details ▸
  • 141275
    • せんそう戦争
    • その
    • はかい破壊
    • もたらした
    The war brought about death and destruction in the city. Tatoeba
    Details ▸
  • 141359
    • かわ
    • まち
    • むら
    • みず
    • きょうきゅう供給
    • する
    The river supplies cities and villages with water. Tatoeba
    Details ▸
  • 141360
    • かわ
    • まち
    • キロ
    • かりゅう下流
    • ぶんき分岐
    • する
    The river branches three kilometers below the town. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >