Sentences — 60 found
-
jreibun/9005/1
- し市 では
- ほけん保健 ・
- いりょう医療 ・
- ふくし福祉 の
- れんけい連携 によって、よりよいサービスの
- ていきょう提供 を
- めざ目指して いる。
The city aims to provide better services through the coordination of assistance in health, medical care, and welfare. — Jreibun -
150842
- じこ事故
- の
- ばあい場合 、
- すべ全て
- ほけん保険
- で
- カバー
- されています
- か 。
Am I fully covered in case of an accident? — Tatoeba -
155541
- わたし私
- は
- せいめいほけん生命保険
- に
- はい入っています 。
I have life insurance. — Tatoeba -
74358
- この
- だいぶんるい大分類
- には 、
- きんゆうぎょう金融業
- また又は
- ほけんぎょう保険業
- を
- いとな営む
- じぎょうしょ事業所
- が
- ぶんるい分類
- される 。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. — Tatoeba -
74563
- ケアプラン
- の
- さくせい作成
- など等
- の
- きょたく居宅
- かいご介護
- しえん支援
- じぎょう事業
- について
- は 、
- かいごほけん介護保険
- により
- ふたん負担
- されます 。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. — Tatoeba -
83238
- ほけん保険
- しょうけん証券
- ばんごう番号
- は PC2357
- です 。
The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. — Tatoeba -
75488
- み見つけた
- の
- は
- ぼく僕
- です 。
- いしき意識
- を
- うしな喪っていた
- ので 、
- ほけんしつ保健室
- に
- はこ運びました 。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. — Tatoeba -
78607
- らいねん来年
- から
- にほん日本
- で
- は
- かいご介護
- ほけん保険
- せいど制度
- が
- はじ始まる
- ね 。
The new national elder-care insurance system starts next year, right? — Tatoeba -
78890
- さまざま様々な
- しゅるい種類
- の
- ほけん保険
- が
- ある 。
- たと例えば
- けんこうほけん健康保険 、
- かさいほけん火災保険 、
- せいめいほけん生命保険
- など
- である 。
There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. — Tatoeba -
81204
- まんがいち万が一
- の
- とき時
- の
- ために 、
- ほけん保険
- には
- はい入って
- おいた
- ほうがいい
- よ 。
Insurance is a good idea - just in case. — Tatoeba -
83237
- ほけんりょう保険料
- は
- いく幾ら
- ですか 。
How much is the premium? — Tatoeba -
83239
- ほけんしょう保険証
- を
- だ出して
- ください 。
Let me see your health insurance certificate. — Tatoeba -
83240
- ほけんしょう保険証
- を
- もってく持って来る
- の
- を
- わす忘れて
- しまいました 。
I forgot to bring my health insurance card. — Tatoeba -
83241
- ほけん保険
- かいしゃ会社
- へ
- だ出す
- ため
- の
- しんだんしょ診断書
- を
- ください 。
Could you make out a certificate of health? — Tatoeba -
83242
- ほけん保険
- かいしゃ会社
- は
- かのじょ彼女の
- そんしつ損失
- を
- ほしょう補償
- する
- だろう 。
The insurance company will compensate her for the loss. — Tatoeba -
83243
- ほけん保険
- かいしゃ会社
- に
- れんらく連絡
- します
- ので 、
- ご御
- なまえ名前
- と
- ご御
- じゅうしょ住所
- と
- ご御
- でんわ電話
- ばんごう番号
- を
- きろく記録
- させていただけます
- か 。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? — Tatoeba -
83244
- ほけん保険
- の
- なまえ名前
- は
- なに何
- ですか 。
What's the name of your insurance company? — Tatoeba -
83245
- 保険をかけて
- くだ下さい 。
Insure it, please. — Tatoeba -
93967
- かのじょ彼女の
- ほけんたいいく保健体育
- の
- こうぎ講義
- は
- さっぱり
- りかい理解
- できない 。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. — Tatoeba -
100094
- かれ彼
- は
- ほけん保険
- かいしゃ会社
- の
- じゅうやく重役
- である 。
He is an executive in an insurance company. — Tatoeba