Sentences — 191 found
-
jreibun/3347/1
-
今年一番の寒さに
- こご凍えそうに なりながら
- えき駅 から職場まで
- じゅうごふん15分 の
- みち道のり を歩き、ようやく職場にたどり着いた。
I walked for fifteen minutes from the station to my office, almost freezing in the coldest weather of the year so far, and finally made it to work. — Jreibun -
jreibun/5334/1
- ぶあつ分厚い
- ふうとう封筒 にのりで
- ふう封 をしたが、
- あ開いて しまうのではないかと
- こころ心もとなかった ので、
- うえ上 からさらにセロハンテープを
- は貼って
- ほきょう補強 した。
I sealed the thick envelop with glue, but I was not sure if it would stick, so I put Scotch-tape on top to reinforce it. — Jreibun -
jreibun/8017/2
- しょとくぜい所得税 の
- かくていしんこく確定申告 を郵送で
- おこな行う 場合は、
- じゅうみんひょう住民票 の
- うつ写し や運転免許証の
- うつ写し など、
- ほんにんかくにんしょるい本人確認書類 を
- しょてい所定 の
- だいし台紙 にのりで貼り付けて提出する必要がある。
If you wish to file your final income tax return by mail, you must submit a copy of your resident register, a copy of your driver’s license, or other documents for proof of identification glued to a designated backing paper. — Jreibun -
jreibun/8247/3
-
うちの
- ちょうなん長男 は、ひょうきんで明るいが、おだてられるとすぐ
- ちょうし調子 に
- の乗り 、いつも
- てきとう適当 でふざけた
- こと事 ばかり言っている。
- ひとこと一言 で言うと「
- おちょうしものお調子者 」だ。
My eldest son is funny and cheerful, but he gets easily carried away when he is given the slightest encouragement. He is always joking and making irresponsible comments. In a nutshell, he is a “goofball.” — Jreibun -
jreibun/8332/3
-
標準的なりんごの重さは
- さんびゃくグラム300g
- ぜんご前後 だが、
- やたい屋台 のりんご
- あめ飴 などに使われる「ひめりんご」はその
- じゅうぶんのいち10分の1 ほどの重さである。
A standard size apple weighs around 300 grams, but Chinese crab apples, sold at candy apple stalls, weigh about one-tenth of the standard size. — Jreibun -
jreibun/9800/1
-
宗教的迫害を受けた
- せいきょうと清教徒 は信教の自由を求め、
- せんろっぴゃくにじゅうねん1620年 メイフラワー号に乗りイギリスから
- しんたいりく新大陸 に向けて出航した。
Puritans, who had suffered religious persecution, sought religious freedom and sailed from England to the New World on the Mayflower in 1620. — Jreibun -
139153
- むら村
- まで
- なが長い
- 道のり
- だ 。
It is a long way to the village. — Tatoeba -
145347
- あたら新しい
- どうろ道路
- は
- さんかん山間
- の
- じゅうみん住民
- の
- りえき利益
- になる 。
The new road will benefit the people living in the hills. — Tatoeba -
146158
- じょうきゃく乗客
- の
- のりごこち乗り心地
- には
- あまり
- ちゅうい注意
- が
- はら払われていなかった 。
Little attention was paid to the comfort for the passengers. — Tatoeba -
146183
- の乗り
- まちがえました 。
I got on the wrong line. — Tatoeba -
147393
- しょくん諸君
- は
- じんるい人類
- の
- りえき利益
- の
- ために
- はたら働く
- べき
- だ 。
You should work in the interests of humanity. — Tatoeba -
147985
-
渋谷
- で
- でんしゃ電車
- を
- のりかえ
- なければならない 。
You have to change trains at Shibuya. — Tatoeba -
148016
- じゅうぎょういん従業員
- の
- りがい利害
- は
- かいしゃ会社
- の
- りがい利害
- と
- みっせつ密接な
- かんけい関係
- を
- も持つ 。
The employees' interests are bound up with those of the corporation. — Tatoeba -
148132
- しゅうまつ週末
- には
- よく
- ヨット
- に
- の乗り
- に
- いきます 。
I often go yachting on weekends. — Tatoeba -
148766
- わか若
- さ
- には
- それなり
- の
- りてん利点
- が
- ある 。
Youth has its advantages. — Tatoeba -
149684
- じゆう自由
- へ
- の
- みち道 :
- こんなん困難な
- 道のり 。
The road to freedom: hard to climb. — Tatoeba -
150071
- じてんしゃ自転車
- の
- ふたり二人
- の乗り
- は
- きけん危険
- だ 。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. — Tatoeba -
150518
- とけい時計
- が
- おくれていた
- ので 、
- わたし私
- は
- とっきゅう特急
- に
- のりそこねた 。
As my watch was slow, I missed the special express. — Tatoeba -
151583
- わたし私達
- は
- ぐうぜん偶然
- おな同じ
- れっしゃ列車
- に
- のりあ乗りあわせた 。
We happened to be on the same train. — Tatoeba -
156329
- わたし私
- は
- じてんしゃ自転車
- に
- の乗り
- たい 。
- なぜなら
- がっこう学校
- から
- とお遠く
- に
- す住んでいる
- から
- だ 。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school. — Tatoeba