Jisho

×

Sentences — 6 found

  • jreibun/4580/3
    • かべ
    • みみ
    • あり
    • しょうじ障子
    • あり」と言うように、
    • ひみつ秘密
    • というのは
    • 漏れやすく
    • 、どこで誰が聞いているか、見ているかわからない。
    • ひみつ秘密
    • の話をするときは
    • じゅうぶん十分
    • 注意したほうがいいということだ。
    As the saying goes, “A wall has ears and a shōji (paper sliding door) has eyes,” secrets can easily be leaked, and you never know who is listening or watching nearby. Keeping this in mind, you should be very careful when talking about secrets. Jreibun
    Details ▸
  • 120782
    • かれ
    • どこ
    • 行って
    • しまった
    • だれ誰も
    • 知らない
    God knows where he has gone. Tatoeba
    Details ▸
  • 120790
    • かれ
    • どこ
    • 逃げた
    • だれ誰も
    • 知らない
    God knows where he fled. Tatoeba
    Details ▸
  • 206778
    • その
    • たからもの宝物
    • どこ
    • かく隠された
    • だれ誰も
    • 知らない
    It isn't known where the treasures were hidden. Tatoeba
    Details ▸
  • 215527
      ジョン
    • どこ
    • いる
    • だれ誰も
    • 知らない
    • ようだ
    No one seems to have any idea where John is. Tatoeba
    Details ▸
  • 197401
      ビル
    • どこ
    • 行って
    • しまった
    • だれ誰も
    • 知らない
    Nobody knows where Bill has gone. Tatoeba
    Details ▸