Sentences — 11 found
-
jreibun/7302/1
-
海外旅行に行くときは、
- なふだ名札 だけでなく、スーツケースには
- まっか真っ赤な スカーフをつけるようにしている。そうすると、到着地ですぐに
- にもつ荷物 を見つけられるし、他人に間違えられることもなくなるからだ。
When I travel abroad, I always tie a bright red scarf to my suitcase as well as put a name tag on it. This way, I can quickly find my luggage at the destination, and my suitcase is never mistaken for someone else’s. — Jreibun -
jreibun/1417/2
- へいじつ平日
- ひる昼 の美術館は
- おとず訪れる 客で混み合うこともなく、美術学校の生徒らしき若者が、
- かいが絵画 の前で静かに
- もしゃ模写 を
- おこな行って いる。
The museum was not crowded with visitors in the afternoon on weekdays, and young people who appeared to be art school students were quietly copying the art works. — Jreibun -
91995
- かのじょ彼女
- は
- どこ
- から
- ともなく
- ひょっこり
- やってきた 。
She came up from goodness knows where. — Tatoeba -
92207
- かのじょ彼女
- は
- たいした
- こと
- も
- なく
- ほうめん放免
- された 。
She got off easily. — Tatoeba -
93852
- かのじょ彼女の
- りょうしん両親
- は
- ふたり2人とも
- なくなっている 。
Both her parents are dead. — Tatoeba -
97767
- かれ彼ら
- は
- どこ
- から
- ともなく
- とつぜん突然
- あらわ現れた 。
They suddenly appeared from nowhere. — Tatoeba -
111672
- かれ彼
- は
- どこ
- から
- ともなく
- あらわ現れた 。
He appeared from nowhere. — Tatoeba -
138466
- たほう他方 、
- なに何も
- する
- こと
- も
- なく
- ちょうじかん長時間
- ひとり1人
- に
- ほっておく
- と 、
- こども子供
- は
- にぶ鈍くて
- おろ愚かな
- こども子供
- になり
- やすい 。
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. — Tatoeba -
233201
- あなた
- の
- 叔母さん
- の
- くれた
- ありがためいわく有難迷惑な
- あの
- プレゼント
- だ
- けど 、
- どうしたものかしら
- ね 。
- みっともなくて
- とても
- かべ壁
- には
- かけられない
- し 。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. — Tatoeba -
115881
- かれ彼の
- りょうしん両親
- は
- ふたり2人とも
- なくなっている 。
Both his parents are dead. — Tatoeba -
116636
- かれ彼の
- そふ祖父
- は
- ふたり2人とも
- なくなっている 。
Both his grandfathers are dead. — Tatoeba