Sentences — 81 found
-
jreibun/5997/1
-
リハーサルが終わった
- とたん途端 、監督はダンサーたちに
- だめだ駄目出し を
- おこな行い 、
- きび厳しく 指導し始めた。
As soon as the rehearsal was over, the director began to give the dancers a hard time with lambasting and strict direction. — Jreibun -
81911
- ぼく僕
- は
- み見た
- とたんに
- かのじょ彼女
- だ
- と
- わ分かった 。
I recognized her the moment I saw her. — Tatoeba -
81912
- ぼく僕
- は
- み見た
- とたんに
- かのじょ彼女
- だ
- と
- おも思った 。
I recognized her the moment I saw her. — Tatoeba -
81913
- ぼく僕
- は
- み見た
- とたんに メアリー
- だ
- と
- わかった 。
I recognized Mary the moment I saw her. — Tatoeba -
83058
- はは母
- は
- その
- し知らせ
- を
- き聞いた
- とたん途端
- あお青ざめた 。
My mother grew pale on hearing the news. — Tatoeba -
84042
- かぜ風
- が
- ふきこ吹き込んだ
- とたんに
- ロウソク
- が
- き消えた 。
The moment the wind blew in, the candle went out. — Tatoeba -
85991
- かれ彼等
- は
- め目
- が
- あった
- とたんに
- こい恋
- に
- おちいった 。
They fell in love the moment their eyes met. — Tatoeba -
86119
- かのじょ彼女
- を
- み見た
- とたんに 、
- かれ彼
- は
- まっさお真っ青
- になった 。
He turned pale the instant he saw her. — Tatoeba -
86795
- かのじょ彼女
- は
- べんごし弁護士
- になった
- とたん途端に
- ふる古い
- ともだち友達
- を
- みむ見向き
- も
- しようとしなかった 。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. — Tatoeba -
88793
- かのじょ彼女
- は
- お終わった
- とたん途端に
- かみん仮眠
- する
- ために
- よこ横になった 。
The moment she'd finished, she lay down for a nap. — Tatoeba -
88984
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- に
- はい入った
- とたん
- なきだ泣き出した 。
No sooner had she entered her room than she began to cry. — Tatoeba -
88985
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- に
- はい入った
- とたんに
- な泣き
- はじめた 。
No sooner had she entered her room than she began to cry. — Tatoeba -
89274
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- を
- み見た
- とたんに
- わらいだ笑い出しました 。
The moment she saw me, she began laughing. — Tatoeba -
91642
- かのじょ彼女
- は
- ひとりきり
- になった
- とたん 、
- その
- てがみ手紙
- を
- あけた 。
The moment she was alone, she opened the letter. — Tatoeba -
92370
- かのじょ彼女
- は
- その
- し知らせ
- を
- き聞いた
- とたん 、
- とつぜん突然
- なきだ泣き出した 。
As soon as she heard the news, she burst into tears. — Tatoeba -
95700
- かのじょ彼女
- が
- おふろにはいお風呂に入った
- とたんに
- ゆうびんや郵便屋
- さん
- が
- こづつ小包み
- を
- もって
- ドア
- を
- ノック
- した 。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. — Tatoeba -
95701
- かのじょ彼女
- が
- お
- けしょう化粧
- を
- した
- とたんに
- かれ彼
- が
- とうちゃく到着
- した 。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived. — Tatoeba -
95906
- かれ彼
- を
- み見た
- とたん
- わたし私
- は
- ふきだ吹き出した 。
As soon as I saw him, I burst into laughter. — Tatoeba -
99678
- かれ彼
- は
- むすめ娘
- が
- し死んだ
- こと事
- を
- き聞いた
- とたん 、
- なきくず泣き崩れた 。
He broke down completely on hearing of his daughter's death. — Tatoeba -
100607
- かれ彼
- は
- びょういん病院
- へ
- い行った
- とたん
- いきをひきと息を引き取った 。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. — Tatoeba