Sentences — 102 found
-
74191
- とうじ当時
- の
- のうか農家
- の
- ぼうり暴利
- は
- すさまじかった 。
The bloated profits of farmers at the time were something again. — Tatoeba -
74308
- とうじしゃ当事者
- が
- こうしょうやくば公証役場
- に
- い行く
- ばあい場合 、
- かき下記
- の
- もの
- が
- ひつよう必要
- になります 。
When one goes to the notary public's office, the following are required. — Tatoeba -
74494
- だいに第二
- に 、
- とうじ当時
- の
- ヨーロッパ
- の
- しきじりつ識字率
- が
- ひく低かった
- こと
- だ 。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. — Tatoeba -
75434
- その
- とうじ当時 、
- どこ
- の
- こうりつ公立
- の
- がっこう学校
- にも
- ネイティブ
- の
- えいご英語
- の
- せんせい先生
- など
- いません
- でした 。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school. — Tatoeba -
75954
- しょうじき正直な
- ところ 、
- その
- とうじ当時
- の
- ぼく僕
- は
- けつえん血縁
- が
- どう
- とか 、
- つづきがら続柄
- が
- どう
- とか 、
- そういう
- はなし話
- は
- まるで
- りかい理解
- でき出来ちゃいなかった 。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. — Tatoeba -
76033
-
秀樹
- ったら 、
- とうじ当事
- は
- ぜんぜん全っ然
- こっち
- に
- な慣れなくて
- ね 、
- しょっちゅう
- ふてくされてた
- の
- よ 。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. — Tatoeba -
76073
- じこ事故
- とうじ当時
- に
- こうこう航行
- を
- ちょくせつ直接
- しき指揮
- していた コーエン
- しょうかい哨戒
- ちょう長
- の
- こうどう行動
- が
- さいだい最大
- の
- ポイント
- となる 。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. — Tatoeba -
79564
- やくにた役に立つ
- めんかい面会
- の
- もっと最も
- たいせつ大切な
- じょうけん条件
- は 、
- いし医師
- と
- おや親
- が
- くつろいで 、
- たにん他人
- に
- じゃま邪魔
- されず
- に
- とうじしゃ当事者
- だけ
- で
- すわ座る
- こと
- の
- できる
- しず静かな
- へや部屋
- だ 。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. — Tatoeba -
85418
-
百合
- は
- とうじ当時
- たびたび
- ロンドン
- に
- い行った 。
Yuri often went to London in those days. — Tatoeba -
87725
- かのじょ彼女
- は
- とうじ当時
- かねも金持ち
- だった
- に
- ちが違いない 。
She must have been rich in those days. — Tatoeba -
88202
- かのじょ彼女
- は
- すあし素足
- だった
- が 、
- それ
- は
- とうじ当時
- の
- しゅうかん習慣
- だった 。
Her feet were bare, as was the custom in those days. — Tatoeba -
98957
- かれ彼
- は
- りょう両
- とうじしゃ当事者
- の
- あいだ間
- を
- ちょうてい調停した 。
He mediated between the two parties. — Tatoeba -
101739
- かれ彼
- は
- とうじ当時
- びょうき病気
- で
- にゅういん入院
- していた
- といと言われていた 。
It was said that he had been sick in hospital then. — Tatoeba -
101740
- かれ彼
- は
- とうじ当時
- まち町
- で
- もっと最も
- かねも金持ち
- だった
- といわれている 。
He is said to have been the richest man in town at that time. — Tatoeba -
101741
- かれ彼
- は
- とうじ当時
- かねも金持ち
- だった
- らしい 。
He seems to have been rich in those days. — Tatoeba -
106399
- かれ彼
- は
- わたし私
- が
- さいしょ最初
- に
- しりあ知り合った
- ころ頃
- の
- とうじ当時
- の
- かれ彼
- で
- は
- なくなっている 。
He is not the man that he was when I first knew him. — Tatoeba -
112487
- かれ彼
- は
- その
- とうじ当時
- そのひぐその日暮らし
- を
- していた 。
He was then living from hand to mouth. — Tatoeba -
122369
- にほんけいざい日本経済
- は
- とうじ当時 、
- ぜんれい前例
- の
- ない
- こうきょう好況
- に
- あった 。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. — Tatoeba -
124043
- とうじ当時
- かのじょ彼女
- は
- しあわ幸せ
- だった
- と
- おも思う 。
I suppose that she was happy then. — Tatoeba -
124044
- とうじ当時
- かのじょ彼女
- は 、
- なん何らかの
- しごと仕事
- に
- じゅうじ従事
- していた 。
At that time she was engaged in some sort of work. — Tatoeba