Sentences — 773 found
-
74129
- それ
- は
- きみ君
- の
- うで腕
- しだい次第
- かな 。
- きたい期待
- してる
- よ 。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! — Tatoeba -
74189
- さいきん最近
- ね寝てる
- とき
- に
- こむらがえり
- を
- おこ起こします 。
Recently I get leg cramps when I sleep. — Tatoeba -
74367
- そういそう言えば 、
- いなせ鯔背な
- おとこ男
- だった
- きおく記憶
- が
- あ有る
- が
- どう
- してる
- ん
- だろ
- な ?
Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? — Tatoeba -
74584
- すべての
- へいし兵士
- を
- いっきとうせん一騎当千のつわもの
- に
- そだ育てる
- カギ
- は
- くんれん訓練
- を
- きょうか強化
- する
- こと
- である 。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. — Tatoeba -
74717
- いいかげんいい加減にしろ
- っつ
- の 。恵子
- さん 、
- いやが嫌がってる
- だろ 。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? — Tatoeba -
74740
- その
- いんぼう陰謀
- を
- かくさく画策
- してる
- ひと人
- たち
- を
- ひつよう必要
- いじょう以上
- に
- おお大きく
- み見て
- しまう
- こと
- は 、
- まさに
- かれ彼らの
- 思うツボ
- だ
- と
- おも思います 。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. — Tatoeba -
74790
- あの
- グリーン
- の
- しま縞
- の
- シャツ 、
- いま今
- せんたく洗濯
- してる
- ん ?
Is that green striped shirt in the wash? — Tatoeba -
74896
- ですから 、玲子。
- アンタ
- は
- あわ慌てる
- こと
- は
- ありません 。
And so, Reiko, it's nothing for you to panic about. — Tatoeba -
74920
- きみ君 、
- ええ
- しごと仕事
- を
- してる
- な 。
You're doing good work there. — Tatoeba -
75002
- わたし私
- は
- もっと
- てき敵
- の
- ていこう抵抗
- が
- ある
- と
- ふ踏んでた
- んだ
- けど 、
- むしろ
- ちゅうすう中枢
- に
- すす進む
- ほど
- てき敵
- が
- へ減って
- きてる ・・・。
- おかしい
- と
- おも思わない
- かしら ?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? — Tatoeba -
75067
- へー 、
- キーボード
- み見ないで
- もじ文字
- う打てる
- んだ 。
- スゴイ
- わねー 。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! — Tatoeba -
75068
-
「
- じつは
- じゆうけんきゅう自由研究
- で
- そうだん相談
- したい
- ことがあって ・・・」「
- どれ ・・・。
- ふーん 、
- ひししょくぶつ被子植物
- について
- しらべ調べてる
- の
- ね 」
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." — Tatoeba -
75091
- や
- だ
- ストッキング
- でんせん伝線
- し
- ちゃってる 。
Fudge! My stocking's run. — Tatoeba -
75241
- バイト
- で
- がくひ学費
- を
- かせ稼ぎ
- ながら
- だいがく大学
- に
- かよ通ってる 。
- まあ
- くがくせい苦学生
- って
- とこ
- かな 。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose. — Tatoeba -
75323
- せんじょう戦場
- に
- おもむ赴く
- カメラマン
- が
- ふはつだん不発弾
- の
- きけんせい危険性
- を
- し知らない
- の
- は
- ふしぎ不思議
- だ 、
- しんぶんしゃ新聞社
- は
- きょういく教育
- を
- おこた怠ってる 。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. — Tatoeba -
75380
- もう ・・・
- タバコ
- の
- 吸殻
- まで
- ちらば散らばってる
- し 。
Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around. — Tatoeba -
75390
-
「
- おはよう 。
- きょう今日
- は
- はや早い
- ね 」「
- アナタ
- こそ 、
- まだ
- ぐうすか
- ね寝てる
- と
- おも思ってた
- のに 」
"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." — Tatoeba -
75456
- ほらっ !
- ジャガイモ
- が
- ぜんぶ全部
- ころ転がり
- で出てる
- わ
- よ 。
- ほんっと 、
- あんた
- って
- トロい
- わねぇ ・・・。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? — Tatoeba -
75466
-
「
- なに何
- してる
- の ?」「
- かけいぼ家計簿
- を
- ね 。
- うちの
- かけい家計
- カチカチ
- だ
- から 、
- こういう
- ところ所
- から
- ちゃんと
- し
- ないと 」
"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." — Tatoeba -
75476
- プラモ
- つく作り
- は
- いえ家
- で
- やって
- ください
- よ 。
- ラッカー
- えき液
- の
- にお臭い 、
- じゅうまん充満
- してる
- じゃない
- ですか 。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. — Tatoeba