Sentences — 4748 found

  • jreibun/608/1
    • 踏まれても
    • たくましく生きる
    • ざっそう雑草
    • いと愛おしさ
    • を感じる。
    We admire weeds that grow strongly even when trampled underfoot. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3234/1
    • 入った
    • 雑誌は、定期購読にして届けてもらえば、毎回書店まで
    • あし
    • を運ぶ必要はなくなる。
    If you like a particular magazine, you can have it delivered to you by subscription, which enables you to avoid visiting a bookstore.. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3604/1
    • るす留守
    • にしていて受け取れなかった荷物を、その日の
    • よる
    • に再配達してもらった。
    I was not at home and could not receive a package, so I had it redelivered on an evening of that day. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3604/4
    • ひと
    • が再就職を望む時、
    • ぎょうせい行政
    • にはそれを支援する
    • しく仕組み
    • をぜひ
    • ととの整えて
    • もらいたい。
    When people who have terminated employment, owing to childcare or nursing care reasons, wish to become re-employed, we would like the government to have a system in place to support them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3624/1
    • つうはん通販サイト
    • は一般に
    • ざいこ在庫
    • があれば遅くても
    • いっしゅうかんいない1週間以内
    • に商品が届くことが多いので、とても便利だ。
    E-commerce sites are very convenient, because, when items are in stock, they generally arrive within a week at the latest. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3627/1
    • ひと
    • がいない過疎地域に鉄道を
    • ふせつ敷設
    • しても、
    • さいさん採算
    • が取れない。
    It is impossible to realize surplus profits if railroads are built in underpopulated areas with few potential passengers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3639/1
    • ため試しに
    • 履いてみたが、ちょっと大きかったので、店員に
    • ひと1つ
    • 小さいサイズのを出してもらった。
    I found a pair of sneakers that looked good and tried them on, but they were a little too big, so I asked the clerk to bring me a pair one size smaller. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5210/1
    • せいど精度
    • が高くなっても、
    • にんげん人間
    • の通訳には勝てない。
    No matter how accurate machine translation becomes, it cannot beat human interpretation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5211/2
    • ひと
    • は、どんなに
    • いっしょうけんめい一生懸命
    • 頑張っても正当に評価されないと、生きる
    • きりょく気力
    • を失ってしまうものである。
    People lose the will to live when their efforts are not fairly evaluated no matter how hard they try. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5216/1
    The newly purchased smartphone is also an excellent digital camera. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5236/2
    • せいり生理
    • 不順で、予定日になっても
    • せいり生理
    • が来ないことが多い。
    I have an irregular menstrual cycle and often don’t get my period on my due date. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5250/1
    • せき
    • でもお酒の
    • せき
    • でも態度が変わらず、
    • ぶか部下
    • の話をよく聞くので、皆からとても信頼されている。
    My boss is a good listener to subordinates and maintains the same attitude regardless of whether she is in a meeting or relaxing over a drink. So, she has the strong trust of everyone. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5975/1
    • なん
    • といってもやはり、その
    • とち土地
    • めいぶつりょうり名物料理
    • を食べることだろう。
    The most enjoyable part of traveling, after all, is eating the local specialties. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5976/1
    • ひか控える
    • ことが肝要だが、
    • たほう他方
    • でそうした自粛生活が、人々の精神状態に与える
    • の影響についても考えていかねばならない。
    While it is essential to refrain from human contact and travel in order to control the spread of coronavirus, we must also consider the negative impact that such a restricted lifestyle may have on the mental state of individuals. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5984/2
    • あす明日
    • は両親の結婚記念日なので、たまには
    • ふたり二人
    • でゆっくり食事でもして来てもらおうと、高級レストランの食事券をプレゼントすることにした。
    As it will be my parents’ wedding anniversary tomorrow, I have decided to give them meal vouchers to a fancy restaurant so that they can relax and enjoy a meal together for a change. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5990/1
    • こそだ子育て
    • は難しい。
    • きび厳しすぎても
    • よくないが、子どもの言うことを
    • あんい安易
    • に聞いてばかりいても、ためにならない。
    Raising a child is a challenge. It is not good to be too strict, but you cannot easily bend to children’s wishes all the time. Being too lenient does not help them, either. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6005/1
    • 亡くなった
    • そぼ祖母
    • はとても優しい
    • ひと
    • だった。どんな時でも笑顔を
    • 絶やさず
    • 、家族のために気を
    • くば配って
    • くれていた。
    Our deceased grandmother was a very gentle person. She had a smile on her face no matter what and was always considerate to her family. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7192/1
    • かぞくない家族内
    • で問題があっても真剣に向き合わず、なあなあですませてきた。そのため、
    • つま
    • むすめ
    • が何を考えているのかが分からない。
    Even when there have been problems in the family, I have not taken them seriously and have been letting things slide. Because of this, I do not know what my wife and daughter are thinking. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7213/1
    • ねんねん年々
    • はんせいふせいりょく反政府勢力
    • ちから
    • つよ強まって
    • おり、いつ内乱が起きてもおかしくない状況である。
    The power of the rebel forces is growing stronger every year, and a civil war could break out any time soon. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7216/2
    • にじゅうねん20年
    • たってもなお私のことを覚えていてくれたのがうれしかった。
    I was happy that my homeroom teacher in elementary school still remembered me even 20 years after I graduated. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >