Sentences — 37 found
-
182676
- きゅうか休暇
- は
- いつも
- あっけなく
- お終わる 。
The holidays always end all too soon. — Tatoeba -
182681
- きゅうか休暇
- は
- あっけなく
- お終わって
- しまった 。
The vacation came to an end all too soon. — Tatoeba -
187174
- なつやす夏休み
- は
- あっけなく
- お終わって
- しまった 。
The summer vacation has come to an end too soon. — Tatoeba -
187697
- なん何の
- はなし話
- を
- していた
- っけ ?
What were we talking about? — Tatoeba -
204233
- そんなに
- つ突っけんどん
- に
- して
- なんの
- とく得
- が
- ある
- の
- か 。
How can you benefit by being so unpleasant? — Tatoeba -
212771
- その
- パーティー
- で
- の
- かれ彼
- の
- ふるまい
- は
- あまりに
- こっけい
- だった
- ので 、
- わたし私
- は
- わら笑い
- を
- こらえる
- ことができなかった 。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. — Tatoeba -
214032
- せっけん
- だらけ
- の
- て手
- で
- わたし私
- に
- さわらないで 。
Don't touch me with your soapy hands. — Tatoeba -
215576
-
ジョーンズ
- ふじん夫人
- は
- でんわぐち電話口
- で
- よく
- おっと夫
- の
- ひしょ秘書
- に
- つっけんどん
- になる 。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. — Tatoeba -
220765
- このまえこの前 、
- ぼく僕
- が
- きみ君
- に
- あった
- の
- は
- いつ
- だっけ 。
Do you remember when I saw you last? — Tatoeba -
227497
- おもしろい
- はな話し
- の
- ほとんど
- が
- こっけいな
- ばめん場面
- を
- 基
- に
- している 。
Most funny stories are based on comic situations. — Tatoeba -
231104
- あの
- きげき喜劇
- やくしゃ役者
- は
- たいへん大変
- こっけい
- だ 。
That comedian is very funny. — Tatoeba -
2510736
- かのじょ彼女
- は
- いよいよ
- となったら ,
- あっけなく
- こうさん降参
- した 。
When it came to the crunch she just gave in. — Tatoeba -
127161
- だんせい男性
- が
- じょせい女性
- より
- すぐれている
- とか 、
- じょせい女性
- が
- だんせい男性
- より
- すぐれている
- とか
- かんが考える
- の
- は 、
- おろ愚か
- である
- ばかりでなく 、
- こっけいな
- こと
- である 。
It is ridiculous as well as foolish to think man superior to woman, or woman to man. — Tatoeba -
196185
- ホテル
- の
- なまえ名前
- は
- なに何
- でした
- っけ 。
- おもいだ思い出せない
- んです 。
What was the name of the hotel? I can't recall it. — Tatoeba -
116184
- かれ彼
- の
- へんじ返事
- は
- そっけなかった 。
He gave me a flat answer. — Tatoeba -
226567
- お
- なまえ名前
- は
- なん何と
- おっしゃいました
- か 。
What was your name? — Tatoeba -
74984
-
「
- なあ 、
- りょう寮
- の
- もんげん門限
- って
- なんじ何時
- だ
- っけ ?」「21
- じ時
- よ 」「
- やばい 、
- はし走らない
- と
- まにあ間に合わない
- ぞ 」
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock." "Whoops, if we don't run we won't make it!" — Tatoeba