Sentences — 274 found
-
jreibun/5973/1
-
研究室の
- ゆうじん友人 は最近元気がない。「勉強が忙しいんだ」と言っているが、
- かのじょ彼女 の話をしなくなったから、本当の理由はたぶん違うだろう。
My friend, who belongs to the same laboratory as I, has been in low spirits lately. He says, “I’m busy with my studies,” but I suspect that the real reason is different, as he has stopped talking about his girlfriend. — Jreibun -
jreibun/5979/1
-
医学部を卒業したからといって、すぐに医者として活躍できるわけではない。最初の
- すうねん数年 は、医者の
- たまご卵 、すなわち研修医として、複数の専門科で経験を積まなければならない。
Graduating from medical school does not mean that one can immediately start working as a clinician. During the first few years, one must gain experience in several specialties as a “fledgling doctor” or a resident. — Jreibun -
jreibun/6013/2
- しあいちゅう試合中 にちょっとミスをしたからといって、もう
- こんご今後 試合には出たくないなんて、母親は息子に「だらしない」と
- はっぱ発破 をかけている。
Her son does not want to participate in the game anymore because he made a little error in the last game, so his mother chides him, saying, “You’re being spineless.” — Jreibun -
138595
- ほか他の
- ひと人
- が
- しっぱい失敗
- した
- からといって 、
- じぶん自分
- も
- せいこう成功
- しない
- の
- ではない
- か
- と
- おも思う
- ひつよう必要
- は
- ない 。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. — Tatoeba -
141787
- せんせい先生
- が
- すぐ
- わかった 、
- というのは
- いぜん以前
- に
- あ会った
- ことがあった
- から
- だ 。
I recognized the teacher at once, because I had met him before. — Tatoeba -
142396
- むかし昔
- は
- とても
- うちき内気な
- おんなのこ女の子
- だった
- から
- ね 。
She used to be a very shy girl. — Tatoeba -
144109
- ひとびと人々
- は
- ひかり光
- よりも
- やみ闇
- を
- あい愛した 、
- その
- おこな行い
- が
- わる悪かった
- から
- である 。
But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. — Tatoeba -
144349
- にんげん人間
- の
- こころ心
- は
- むかし昔
- から
- かずかず数々
- の
- たから宝
- を
- かくしも隠し持って
- おり 、
- それ
- は
- ひそ秘かに
- ほじ保持
- され 、
- ちんもく沈黙
- の
- うち
- に
- ふうじこ封じ込まれている 。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. — Tatoeba -
144668
- ひと人
- について
- だれ誰
- の
- しょうげん証言
- も
- ひつよう必要
- とされなかった
- から
- である 。
For he knew what was in a man. — Tatoeba -
145544
- しんぱい心配
- しないで
- くれ 、
- ぼく僕
- は
- すっかり
- かいふく回復
- した
- から 。
Don't worry. I have completely recovered. — Tatoeba -
146612
- しょうねん少年
- と
- しょうじょ少女
- が
- はい入って
- きた 。
- わたし私
- は
- しょうねん少年
- の
- ほう
- に
- はな話しかけた 、
- その
- しょうねん少年
- は
- しょうじょ少女
- より
- としうえ年上
- の
- よう
- だった
- から
- だ 。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. — Tatoeba -
147211
- きず傷つき
- たくなかった
- から 。
I never wanna feel more pain. — Tatoeba -
148662
- て手
- が
- よごれ汚れている 。
- ずっと
- じてんしゃ自転車
- を
- しゅうり修理
- していた
- から 。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. — Tatoeba -
149191
- しゃちょう社長
- に
- あんな
- こと
- を
- い言った
- からには
- ぼく僕
- は
- くびになる
- の
- は
- かくじつ確実
- だ 。
After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. — Tatoeba -
151109
- しけん試験
- に
- しっぱい失敗
- した
- からといって
- は恥じる
- ひつよう必要
- は
- ない 。
You needn't be ashamed because you failed the exam. — Tatoeba -
151117
- しけん試験
- に
- ごうかく合格
- した
- から
- さ 。
Because I passed the examination. — Tatoeba -
153561
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- たず訪ねた
- から
- と
- い言う
- りゆう理由
- で 、
- かれ彼
- を
- たず訪ねた
- わけではない 。
I didn't call on him because I wanted to. — Tatoeba -
154546
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- へま
- を
- した
- から
- おこ怒っている
- の
- ではない 。
I am not angry with him because he made a mistake. — Tatoeba -
155069
- わたし私
- は
- あさ朝 、
- た食べなかった
- から
- くうふく空腹
- だ 。
I am hungry because I did not eat breakfast. — Tatoeba -
155846
- わたし私
- は
- しょうねん少年
- の
- ほう
- に
- はな話しかけた 、
- その
- しょうねん少年
- は
- しょうじょ少女
- より
- としうえ年上
- の
- よう
- だった
- から
- だ 。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. — Tatoeba